I. Переведите следующие предложения на русский язык, обращая внимание на неличные формы глагола. 1. Nearly all the assembly line problems as documented in the literature were solved by this method. 2. Using the energy of the atom we produce electric energy at atomic plants. 3. It is important to know the basic principle to be observed in the design and use of optical equipment. 4. Scientists are looking for new ways for the improvement of integrated circuits technology. 5. Having modified the device architecture he succeeded in getting higher performance at lower power consumption. II. Переведите следующие предложения, обращая внимание на местоимения-заместители существительных. 1. The masers can operate at other frequencies than those used in the microwave region. 2. No connection is possible other than that indicated in the service manual. 3. The other methods are not as efficient as this one. 4. With lasers, al the light waves have the same length and this increases the intensity. 5. If you’d like to repair your radio, you can take my transistor, not his. III. Переведите следующие предложения, обращая внимание на усилительные конструкции. 1. Experiments showed that the starting products did contain impurities. 2. It is not the existence of an adding machine that is of importance in a business system. 3. This type of integrated circuits does make the chip much more effective. 4. It was in Leningrad where Kurchatov began his work. 5. It was Einstein who provided a new conception of time, space and gravitation.
II. Укажите какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста. 1. Bipolar junction transistors refer to “majority current carrier” devices 2. The material used for making the base is usually lightly doped and has high resistivity. 3. Due to its properties transistors are used as current amplifiers. III. Выберите правильные ответы на вопросы. 1. What material is more popular for making transistors? a) germanium; b) silicon. 2. Why is the emitter doped heavier than collector? a) In order to increase the number of current carriers injected by the emitter. b) In order to decrease the emitter injection efficiency. IV. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода. 1. This means that interchanging the collector and the emitter makes the transistor leave the forward active mode and start to operate in reverse mode. a) Это значит, что переключения коллектора и эмиттера вынуждают транзистор переходить из активного прямого режима в обратный режим b) Это значит, что меняющиеся коллектор и эмиттер вынуждают транзистор оставить активный режим и начать работать в обратном режиме. 2. The lack of symmetry is primarily due to the doping ratios of the emitter and the collector. a) Сначала, отсутствие симметрии является результатом соотношения уровней примесей в эмиттере и коллекторе. b) Отсутствие симметрии в первую очередь объясняется соотношением уровней примесей в эмиттера и коллектора. 3. It makes the resulting value of α very close to unity. a) Это приводит к тому, что значение α приближается к 1 b) Это делает результирующую величину α близкой единству. V. Переведите на русский язык абзацы 3 – 4.
I 1. Недавно все проблемы сборочных конвееров как и задокументированные в литературе были решены этим методом 2. Используя энергию атома, мы производим электрическую энергию на атомных станциях. 3. Важно знать основные принципы наблюдаемые в дизайне и использовании оптического оборудования. 4. Ученые ищут новые пути для совершенствования технологий итегральных схем. 5. Улучшив архитектуру устройства, он преуспе в получении лучшего изображения при низком энергопотреблении.
II
1. Мазеры могут работать и на других частотах, кроме частот используемых в микроволновой области. 2. Никакие другие соединения не возможны кроме тех соединений которые обозначены в сервисном руководстве. 3. Другие методы не так эффективны как этот метод. 4. В лазерах все световые волны имеют одинаковую длину и это увеличивает интенсивность. 5. Если ты захочешь отремонтировать свое радио, ты можешь взять мой транзистор, но не его транзистор. III 1. Эксперимент показал что начальные продукты значительно содержат примеси. 2. Не существование арифмометра самое важное в системе бизнеса. 3. Этот тип интегральных схем делает чип гораздо более эффективным. 4. Курчатов начал свою работу в Ленинграде. 5. Эйнштейн был тем кто предложил новую концепцию времени, космоса и гравитации.
3. биполярный плоскостной транзистор. Не как другие транзисторы, не симметричное устройство. Это означает что при перестановка коллектора и эмиттера заставляет транзистор покидать режим прямого смещения, и начинать работать в обратном режиме. Из-за того что внутренняя структура транзистора обычно оптимизирована для режима прямого смещения, переключение коллектора и эмиттера изменяет значения А и В обратных функции намного меньше, чем их же при прямой функции, обычно А обратного режима меньше 0.5. отсутствие симметрии напрямую зависит от примесных соотношений коллектора и эмиттера. Эмиттер больше примешан, эмиттер меньше примешан, что позволяет применить большее обратное смещение напряжения, до того как коллектор-базное соединение разорвется. Коллектор-базное соединение обратно смещается в нормальной функции. Причина большего примешивания эмиттера в повышении инжекционной эффективности: соотношение носителей инжецированных эмиттером к таковы инжецироваными базой. Для хорошо текущей цепи, большинство носителе инжецированных носителей в эмиттер-базном соединении должно идти от эмиттера. Небольшие изменения в вольтаже приложенном на баз-емиттерные терминалы, значительно изменяют поток который идет через эмиттер и коллектор. Этот эффект может быть использован для усиления вольтажа или потока. БПТ могут быть представлены как вольтаж-контролируемые потоковые источники, или более проще охарактеризованы как поток-контролируемые потоковые источники, или потоковые усилители, благодаря малому импедансу на базе. 4. ранние транзисторы были сделаны из германия, но наиболее современные БПТ сделаны из кремния. Значительное меньшинство сделано из арсенида галия, специально для более скоростного применения.