1. Перепишите предложения, подчеркнув придаточные предложения. Укажите тип придаточного предложения и переведите их на русский язык. 1. A transformer cannot be called a machine for it has no moving parts. – Преобразователь не может быть назван машиной, так как не имеет двигающихся частей. (Adverbial Clauses, придаточное обстоятельственное предложение) 2. It can be said that the world is in the midst of an electronic revolution. – Можно сказать, что мир находится в середине электронной революции. (Object Clauses, придаточное дополнительное предложение) 3. A substrate may be active, when parts of it display transistance. – Основание может быть активным, когда части этого видны быстротечно.(Adverbial Clauses, придаточное обстоятельственное предложение) 4. Einstein gave an entirely new idea of the world we live in. - Эйнштейн дал полностью новую идею мира, в котором мы живем. (Attributive Clausses, придаточное определительное предложение). 5. Microprocessors, which are at the heart of millions of personal and home computers, pack the same computing power into a tiny chip. - Микропроцессоры, которые являются в основе миллионов персональных и домашних компьютеров, упаковывают ту же самую вычислительную мощность в крошечную микросхему. (Attributive Clausses, придаточное определительное предложение). 6. It is difficult to establish whether this problem can be solved at all. - Трудно установить, может ли эта проблема быть решена вообще. (Object Clauses, придаточное дополнительное предложение) 7. The laboratory assistant said he would demonstrate a linear amplifier. - Лаборант сказал, что он продемонстрирует линейный усилитель. (Object Clauses, придаточное дополнительное предложение) 8. Fiber-optic cables are cables made of specially treated glass that can transmit signals in the form of pulsed beams of laser light. - Волоконно-оптические кабели - кабели, сделанные из особенно обработанного стекла, которое может передать сигналы в форме импульсных лучей излучения лазера. (Attributive Clausses, придаточное определительное предложение).
2. Перепишите предложения, переведите их на русский язык и определите функции should, would в предложениях. 1. The director asked when the materials of our research would be typed. - Директор спросил, когда материалы нашего исследования будут напечатаны. (в качестве модального глагола) 2. It is important that the current should be measured exactly. - Важно, чтобы поток был измерен точно. (модальный глагол) 3. The results of the experiments should be checked up very carefully.- Результаты экспериментов нужно проверить очень тщательно.( модальный глагол. ) 4. He said that the new transistor would weight about 100 grams. - Он сказал, что новый транзистор нагрузит приблизительно 100 граммов. (вспомогательный глагол сослогательного наклонения). 5. They suggest that he should begin the test immediately.- Они предлагают, чтобы он немедленно начал тест.( вспомогательный глагол при образовании сослагательного наклонения) 6. Without computers the development of atomic power stations would be quite impossible. - Без компьютеров развитие атомных энергетических станций было бы весьма невозможно.(модальный глагол) 7. The results were completely wrong. As a scientist she should have planned the experiment more carefully.- Результаты были полностью неправильны. Как ученый она должна планировать эксперимент тщательнее.(вспомогательный глагол при образовании сослогательного наклонения). 8. The system boot would not stop for a disk error. – Начальная загрузка системы не остановилась бы для дисковой ошибки.( вспомогательный глагол при образовании сослогательного наклонения) 9. If one knew the dimensions of the body, he would easily calculate its volume. - Если бы Вы знали размерности тела, то он легко вычислил бы его объем.(модальный глагол) 10. He said that I should do that work myself. – он сказал, что я должен сделать эту работу сам.(модальный глагол)