Заданне 1. Знайдзіце і запішыце разгорнуты адказ на адно з наступных пытанняў і складзіце да яго тэзісны план: 1. Паходжанне беларускай мовы. 2. Гістарычныя этапы развіцця беларускай мовы. 3. Беларуская мова сярод іншых моў свету. 4. Лёс беларускай мовы ў Расійскай імперыі. 5. Беларуская мова ў ХХ стагоддзі. Агульнавядома, што беларуская мова развівалася на аснове дыялектаў старажытнарускага, або агульнаўсходнеславянскай мовы ў Кіеўскай Русі да сярэдзіны XIII ст. З тых часоў у гісторыі беларускай культуры, мовы і літаратуры засталіся слаўныя імёны асветніцы Ефрасінні Полацкай - пісьменніцы, заснавальніцы цэркваў, манастыроў, майстэрні па перапісцы кніг, біскупа Кірыла Тураўскага, прапаведніка, паэта, асветніка, кніжніка. Былі на тэрыторыі Беларусі і іншыя вядомыя кніжнікі, напрыклад смаленскія Клімент Смаляціч і Аўрамій Смаленскі. Беларусь у той час была правадніком візантыйскіх і ў пэўным сэнсе ўсходніх ідэй на захад і наадварот. Старабеларуская культура і літаратура здолела многае ўзяць у суседніх краін і стала багатым, своеасаблівым феноменам. Вось чаму дзяржаўнай мовай новагай адукацыі, у склад якой ўвайшла Белая Русь, - Вялікага Княства Літоўскага, - стала старабеларуская мова, як найбольш развітая, з даўняй пісьмовай традыцыяй і, што немалаважна, хрысціянская. Гэтая славянская мова з кірылічнай пісьменнасцю ўжо пры князю Альгердзе (1345-1377) сталі называць "рускай мовою". З часоў Усяслава Полацкага, ці Усяслава Чарадзея, згаданага ў "Аповесці мінулых гадоў", Беларусь славілася памяркоўнасцю да розных народаў, культурных традыцый, рэлігій. Гэта выяўлялася і ў мове, дакладней, у пісьменстве: тэксты на старабеларускай мове пісаліся і лацінкай, і нават арабскім пісьмом: гэта, так званыя, аль-кітабы татараў-перасяленцаў. Першым у Еўропе зборам законаў на нацыянальнай мове стаў Статут Вялікага княства Літоўскага (1529, 1566, 1588), створаны на старабеларускай мове Статут адкрываецца словамі: "Хто патрабуе, каб панаваў закон, бясспрэчна, патрабуе, каб панавалі Бог і розум, а хто патрабуе , каб панаваў чалавек, прыўносіць у гэта жывёльны пачатак". Старабеларуская мова аказалася не менш гнуткай, чым латынь, на ёй былі сфармуляваны не толькі асноўныя прынцыпы права (прэзумпцыя невінаватасці, юрыдычнай незалежнасцi статуса адвакатуры, абмежаванне ўлады караля, раўнапраўе веравызнанняў і пад.), Але і шматлікія юрыдычныя тонкасці. У гэты ж час у Вялікім княстве Літоўскім пачынаецца і ўласна беларускае летапісанне, якое ахоплівае некалькі стагоддзяў. Нараджаецца цяга да навуковага апісання гісторыі, летапісанне становіцца дзяржаўным. Мова свецкіх тэкстаў таго часу (дзелавой перапіскі, вершаваных і празаічных арыгінальных помнікаў, летапісаў) увабрала у сябе і старажытнарускую аснову, і польска-лацінскія запазычанні, і стыхію народных дыялектаў, і найбагацейшы фальклор. Суседнія народы ўспрымалі яе як самастойную - беларускія летапісi перакладаліся на рускую і польскую мовы. У 1569 годзе (Люблінская унія). Вялікае княства Літоўскае па палітычных меркаваннях аб'ядноўваецца з Польшчай у адзіную федэратыўную дзяржаву - Рэч Паспалітую, і на першых сітавінах роўнасць партнёраў выконвалася вельмі дбайна. Менавіта на гэты час прыпадае дзейнасць знакамітага беларускага першадрукара Францыска Скарыны, і пісьмовыя тэксты становяцца усеагульным здабыткам. "Псалтыр" першая выдадзеная Скарынам (1517, Прага) кнiга, гуляла і ролю чытанкі. Кнігавыдавецкую справу Францыска Скарыны працягвалі Сымон Будны (1530-1593) і Васіль Цяпінскі (1540-1604), чыя творчасць дыхае ідэямі Рэфармацыі, патрыятызму, гуманізму. Старабеларуская мова, падтрыманая масавым характарам кнігадрукавання, працягвае ўдасканальвацца і застаецца адэкватным правадніком самых тонкіх, самых высокіх ідэй. У гэты ж час Мікола Гусоўскі піша на латыні "Песню пра зубра", паведамляючы ўсім свеце (па-відаць, для гэтага і быў абраны міжнародная мова книжности) аб Беларусі. На мяжы XVI-XVII стагоддзяў афармляюцца "адносіны" старабеларускай і старажытнарускага моў. "Граматики Славенския правилное синтагма" Мілецiя Сматрыцкага (1619), "Граматика Словенска" (1596) Лаўрэнція Зізанія служылі апісанню стараславянскай мовы і дыферэнцыраванага навучання граматыцы і пісьму абодвух моў, а слоўнікі "Лексикон" Памвы Берынды (1627), "Лексис" (1596 ) Лаўрэнція Зізанія фактычна з'яўляліся перакладнымі, "славенскай" (стараславянскай) - рускімі (старабеларускiмi) XVIII стагоддзе - дзіўны перыяд у гісторыі беларускай мовы. У новы час назапашаны вопыт ужо не мог быць запатрабаваны, ён не адпавядаў умовам,якія тады склаліся. Традыцыі старай літаратурна-пісьмовай мовы, яе сістэма стыляў у гэты час губляюць сваё значэнне. Аднак ужо ў XIX - пачатку ХХ стагоддзя беларуская мова наноў "вырастае" з беларускіх дыялектаў. У гэты жа час адраджаецца, а лепш сказаць, перажывае якасныя змены беларуская літаратура. Крыніцай яе служыць фальклор, народны тэатр XVIII стагоддзя - батлейка, школьныя драмы, камедыі. Гэты перыяд у гісторыі беларускай культуры вызначаецца моцным уплывам рускай і польскай літаратур пры павышанай увазе да фальклору, ананімным тэкстам. Рознагалоссі польскіх і расійскіх этнографаў і палітыкаў XIX ст. прывялі да "навуковага адкрыцця" Беларусі - яе мовы, культуры, гісторыі, фальклору - для шырокай грамадскасці. Беларусь пачынаюць фундаментальна вывучаць. Найбольш яркі прыклад – шматтомная праца заснавальніка беларускай філалогіі акадэміка Расійскай акадэміі навук Е.Ф. Карскага "Беларусы", дзе ён дае рэестр беларускіх помнікаў пісьменства, апісвае асаблівасці беларускай мовы і разглядае паходжанне беларускага народа і беларускай мовы. На гэтай аснове ў пачатку ХХ стагоддзя адбываецца "паскоранае" развіццё мовы: ўзнікаюць перыядычныя выданні, у беларускай літаратуры з'яўляецца шмат новых імёнаў. Літаратары канца XIX - пачатку ХХ стагоддзя, асабліва Максім Багдановіч, шмат часу надаюць пытаннях развіцця мовы, эксперыментаў з літаратурнымі жанрамі і формамі, перакладам. Гэтыя працэсы былі гвалтоўна абарваны ў пачатку 30-х гг. Пасляваенная гісторыя Беларусі - гэта, з аднаго боку, несумнеўны рост эканомікі, адукаванасці насельніцтва і культурнага развіцця Беларусі ў цэлым, з другога - гэта працэс далейшай русіфікацыі і шмат у чым уніфікацыі беларусаў і спароджаны гэтым заняпад нацыянальнай самасвядомасці і этнакультурнага развіцця беларускага народа аж да пагрозлівага паслаблення інтэгруючай ролі беларускай мовы, а таксама нарастальнай індыферэнтнасцi значнай часткі насельніцтва да праблемы нацыянальна-культурнага вызначэння (пры захаванні намінальнай самаідэнтыфікацыі па этноніме). Моўная сітуацыя ў Беларусі сёння парадаксальная. Большасць насельніцтва гаворыць на беларускай мове, але літаратурная беларуская мова мала запатрабавана і непрэстыжна, як мова адукацыі і прафесійнага росту. На беларускай мове створаны літаратурныя шэдэўры (імёны Васіля Быкава, Алеся Адамовіча, Івана Мележа, Уладзіміра Караткевіча і многія іншыя вядомыя далёка за межамі Беларусі), аднак яны мала знаёмыя самім беларусам. У тыя гады, калі добрыя кнігі (у тым ліку і пераклады замежных аўтараў на рускую мову) былі дэфіцытам, многа было перакладзена на беларускую мову, і беларускiя чытачы змаглi ацаніць высокую якасць перакладаў на беларускую мову і, адпаведна, адэкватнасць беларускай мовы самым розным стылістычным і сацыяльным задачам. І ўсё ж родную мову беларусы не разглядаюць ні як спосаб знаёмства з чужымі культурамі, ні як асноўны спосаб пазнання і захавання сваёй. Беларуская інтэлігенцыя многае зрабіла і працягвае рабіць для беларускай мовы і беларускай культуры. Напрыклад, газета "Наша нiва", як і на мяжы стагоддзяў, служыць сувязным звяном для ўсіх, хто цікавіцца Беларуссю, яе мовай, культурай, гісторыяй. На беларускай мове існуе перыядычны друк, прычым такія газеты, як "Лiтаратура i мастацтва", новы часопіс "ARCHE" задаволяць самага патрабавальнага чытача. Ёсць і беларускамоўныя Інтэрнэт-старонкі http://members.nbci.com/_XMCM/nasa_niva, дзе можна атрымаць самую разнастайную інфармацыю пра Беларусь і беларусаў; http://www.bk.knihi.com, дзе знаходзяцца найважнейшыя тэксты на беларускай мове , у прыватнасці большасць беларускіх летапісаў і творы класікаў беларускай літаратуры. Існуе шэраг грамадскіх арганізацый, напрыклад Скарынiнскi цэнтр, роля якіх у справе беларускага асветы цяжка пераацаніць. Сіламі такіх арганізацый прадпрыняты выдавецкі праект "Беларускi кнiгазбор", у рамках якога выдаюцца і змяшчаюцца ў Інтэрнэт "Беларускiя летапiсы i кронiкi". Аднак праца беларускай інтэлігенцыі па развіцці тэрміналогіі, мастацкіх і публіцыстычных сродкаў роднай мовы - не больш чым узкоэксперыментальная лабараторыя, дзе дасягаюцца нядрэнныя вынікі, якія, тым не менш, не запатрабаваныя. Генеалагічная і структурная блізкасць беларускай і рускай моў, вядома, працуе на выцясненне беларускай мовы як больш маладой і маючай іншы сацыяльны статус. І ўсё ж сучасная тэндэнцыя фарміравання лінгвістычнай карты свету адназначна накіравана на захаванне моў. У Беларусі, дзе, дарэчы сказаць, беларуская мова з'яўляецца дзяржаўнай (нароўні з рускай), рэальнае ўмацаванне яе статусу і пашырэнне сацыяльнай базы можа быць дасягнута шляхам сумесных намаганняў асобных асоб, грамадскіх аб'яднанняў і дзяржавы пры актыўнай пазіцыі ўсіх бакоў. 1. Чым была беларуская мова VIII стагодзя. 2. "Хто патрабуе, каб панаваў закон, бясспрэчна патрабуе, каб панавалі Бог і розум, а хто патрабуе , каб панаваў чалавек, прыўносіць у гэта жывёльны пачатак. " 3. Суседнія народы ўспрымалі яе, як самастойную мову. 4. I на першых сітавінах роўнасць партнёраў выконвалася вельмі дбайна. 5. "Адносіны" старабеларускай і старажытнарускага моў на мяжы XVI-XVII ст. 6. XVIII стагоддзе - дзіўны перыяд у гісторыі беларускай мовы. 7. "Навуковае адкрыццё" Беларусі XIX ст. 8. Пачатак XX стагодзя. 9. Русiфiкацыя – дабро ці зло? 10. Нежаданне вярнуцца да вытокаў 11. Беларуская інтэлігенцыя i яе ўклад.
Заданне 2. Падбярыце з любога тэксту 10 прыкладаў марфалагічнай інтэрферэнцыі (па пяць форм роднага склону і па пяць форм меснага склону адзіночнага ліку рускіх і беларускіх назоўнікаў другога скланення), а таксама 5 прыкладаў сінтаксічнай інтэрферэнцыі. Марфалагічная інтэрферэнцыя (родны склон): 1. Ядзерная рэакцыя – ядерная реакция; 2. Выдзяленне энергіі – выделение энергии; 3. Ядро вадароду – ядро водорода; 4. Свабодныя электроны – свободные электроны; 5. Кабельная Індустрыя – кабельная индустрия. Марфалагічная інтэрферэнцыя (месны склон): 1. Знаходзіцца ў электраліце – находиться в электролите; 2. Рэжым у вальтметры – режим в вольтметре; 3. Зазямленне ў громаадводзе – заземление в громоотводе; 4. Азот у покрыўкі – азот в покрышке; 5. Трэшчына ў распредвалы – трещина в распредвале; Сінтаксічная інтэрферэнцыя: 1. Звярнуць увагу на выхадны напруг. Обратить внимание на выходное напряжение. 2. Думаць пра схему атамнага генератара. Думать о схеме атомного генератора. 3. Ён схадзіў па рашэнне ўраўнення. Он сходил за решением уравнения. 4. Дым з кухнi не пераставаў трапляць у пакой. Дым из кухни не переставал поступать в комнату. 5. Ён ўчора вярнуўся з Гродна. Он вчера вернулся из Гродно. Заданне 3. Падбярыце па тры выразы з публіцыстычнага, навуковага і афіцыйна-справавога стыляў і складзіце з імі сказы выразнай функцыянальна-стылявой прыналежнасці. Публiцыстычны стыль: Акт беспрэцэдэнтнай жорсткасці і бесчалавечнай адносіны да жывёл праявіў жыхар вёскі Эксперымянталава, які ў сваіх карыслівых мэтах з асаблівым цынізмам выкарыстаў няшчасных курыц для стварэння свайго «філасофскага каменя». Золата было атрымана, аднак гэта жывадзёра не спыніла, і ён, як абсалютна амаральны тып, сышоў у найглыбейшы запой, нават не спрабуючы дапамагчы бедным стварэнняў, якія сталі ахвярай яго абуральных эксперыментаў. Складана сказаць, чым багата такое адкрыццё, аднак, улічваючы тэндэнцыі ў паводзінах «навукоўца», можна зрабіць выснову, што ён відавочна намышляе захоп улады над светам. Навуковы стыль: Зыходзячы з вынікаў эксперыменту, можна зрабіць заключэнне, што аб'ект мае мяккую аднастайную структуру, вольна прапускае святло і можа змяняць шэраг сваіх параметраў пры ўздзеянні на яго рознасці патэнцыялаў у дыяпазоне ад 5 да 33 000 У. Даследаванні таксама паказалі, што аб'ект незваротна змяняе сваю малекулярную структуру пад уздзеяннем тэмпературы звыш 300 К. Пры механічным уздзеянні на аб'ект з сілай да 1000 Н бачных змен у структуры не назіраецца. Афіцыйна-справавой стыль: Рэспубліка Беларусь - унітарная дэмакратычная сацыяльная прававая дзяржава. Рэспубліка Беларусь валодае вяршэнствам і паўнатой улады на сваёй тэрыторыі, самастойна ажыццяўляе ўнутраную і знешнюю палітыку. Рэспубліка Беларусь абараняе сваю незалежнасць і тэрытарыяльную цэласнасць, канстытуцыйны лад, забяспечвае законнасць і правапарадак.
Заданне 4. Выпішыце з артыкула па спецыяльнасці (фізіка, матэматыка, праграмаванне, уводзіны ў спецыяльнасць і інш.) 20 словазлучэнняў (ці слоў) і перакладзіце іх на беларускую мову. У тэрміналагічным слоўніку ці ў слоўніку прафесіяналізмаў знайдзіце тлумачэнні гэтых слоў. 1.Излучение – Выпраменьванне - вызначаецца як перанос энергіі электрамагнітнымі хвалямі. Выпраменьванне ўяўляе сабой выпусканне узбуджаных ядром квантаў святла высокай частаты; 2.Изобарный процесс - Ізабарны працэс – працэс, працякаючы пры пастаянным ціску. 3.Изопроцесс – Изапрацэс – працэс, яки адбываецца з масай газу пры адным сталым параметры; 4.Изотермический процесс - Ізатэрмічны працэс – працэс, працякаючы пры пастаяннай тэмпературы; 5.Импульс тела - Імпульс цела - вектарная фізічная велічыня, якая з'яўляецца колькаснай характарыстыкай паступальнага руху (кг. к / с) Імпульс замкнёнай фізічнай сістэмы захоўваецца пры любых узаемадзеяннях, якія адбываюцца ўнутры сістэмы; 6.Интегральная микросхема - Інтэгральная мікрасхема - сукупнасць вялікага ліку узаемазвязаных кампанентаў - транзістараў, дыёд, рэзістараў, вырабленых у адзіным тэхналагічным працэсе. Для колькаснай характарыстыкі працэсу змены магнітнага поля праз замкнёны контур ўводзіцца фізічная велічыня магнітны паток; 7. Испарение - Выпарэнне - параўтварэнне, што адбываецца пры любой тэмпературы; 8. Электризация - Электрызацыя - паведамленне да цела электрычнага зараду; 9. Электроемкость конденсатора - Электраёмістасць кандэнсатара – велічыня, роўная адносіны велічыні зараду адной з пласцін да напругі паміж імі; 10.Обьем – Аб’ём - велічыня чаго-н. у даўжыню, вышыню і шырыню, выражаная ў кубічных адзінках; 11.Эквивалент – Эквiвалент - нешта раўнацэннае іншаму, здольнае поўнасцю яго замяніць; 12.Экранирование – Экранiраванне - спосаб аховы, засцяроп каго-, чаго-н. ад пабочнага ўздзеяння, шкоднага уплыву пры дапамозе экрана; 13. Ионизировать – Iанiзаваць - выклікаць іанізацыю; 14.Лабильный – Лабiльны - няўстойлівы, рухомы; 15.Лаборатория – Лабараторыя - памяшканне для навуковых або тэхнічных доследаў, а таксама ўстанова, у якой займаюцца такімі доследамі; 16.Вал – Вал - стрыжань, які круціцца. на апорах і перадае рух іншым часткам механізма; 17.Волокно – Валакно - ніткаподобная эластычная пасма расліннага, мінеральнага або штучнага паходжання; 18.Теорема – Тэарэма - матэматычнае палажэнне, правільнасць якога ўстанаўліваецца доказам; 19.Тепло – Цеплыня - нагрэтасць чаго-небудзь; 20.Телескоп – Тэлескоп - астранамічны аптычны прыбор для назірання за нябеснымі целамі, свяціламі. Заданне 5. Падбярыце тэкст на рускай мове (100 – 120 слоў) па спецыяльнасці, у якім былі б дзеепрыметныя словазлучэнні з суфіксамі -ущ- (-ющ-), -ащ- (-ящ-), -ем- (-им-) і перакладзіце яго на беларускую мову. Компания Palm решила до конца октября вывести на рынок новый класс продуктов, которые будут распространяться под торговой маркой Tungsten и позиционироваться в качестве мобильных решений для корпораций. Шаг вполне логичный, особенно после успешного вывода на рынок беспроводного КПК Palm i705 и развертывания в США сервиса Palm.net. Первый серверный продукт в семействе Tungsten под названием Tungsten Mobile Information Management (MIM) Solution должен обеспечить защищенный беспроводной доступ к корпоративной почте, расписанию, адресным книгам, спискам дел и другим данным с устройств серий Palm i705 или m500 (c радио-802.11b типа Xircom Wireless LAN Module), а также централизованное администрирование парка КПК. С помощью Tungsten MIM Solution, в частности, можно в мобильном режиме работать с документами Microsoft Office, загружая их в качестве почтовых аттачментов и синхронизируя с сервером с помощью ПО Documents-to-Go фирмы DataViz. Tungsten MIM Solution построен на базе выпущенного ранее в этом году решения Palm Wireless Messaging Solution, почтовая функциональность которого была расширена поддержкой таких систем коллективной работы, как Microsoft Exchange и Lotus Domino (также присутствует поддержка доступа к почте по протоколу IMAP4). Многие элементы Tungsten MIM Solution были испытаны BEA и IBM, летом этого года получили от Palm в рамках соглашения о стратегическом сотрудничестве решение Palm Reliable Transport for Mobile Applications (RTMA). Так что пионера в семействе Tungsten можно считать достаточно проверенным продуктом, подходящим под современные требования безопасности. Безопасность мобильного доступа в Tungsten MIM Solution обеспечивается комбинацией средств аутентификации, шифрования и контроля целостности данных. Специальная клиентское приложение Security Plus позволяет сисадминам реализовывать на КПК корпоративную политику безопасности, в частности, обеспечивая шифрование пароля и данных. Еще один инструмент централизованного управления - Enterprise Services Portal, предоставляющий администратору удобный графический интерфейс централизованного управления. В США Palm будет продвигать новый софтверный продукт вместе с КПК и сервисами. Типичный комплект включает Palm i705 и / или m500 с Xircom Wireless LAN Module, Mobile Information Management Server, Enterprise Services Portal, сервис и поддержку. Цена на серверное ПО с 25 клиентскими лицензиями составит около $ 2500. Годовая поддержка обойдется в 20% от суммарной стоимости лицензий. А доступ к хост-службе Palm.Net - $ 40 в месяц. Перевод: Кампанія Palm вырашыла да канца кастрычніка вывесці на рынак новы клас прадуктаў, якія будуць распаўсюджвацца пад гандлёвай маркай Tungsten і пазіцыянавацца ў якасці мабільных рашэнняў для карпарацый. Крок цалкам лагічны, асаблівай пасля паспяховага вываду на рынак бесправаднога КПК Palm i705 і разгортвання ў ЗША сэрвісу Palm.net. Першы серверны прадукт у сямействе Tungsten пад назвай Tungsten Mobile Information Management (MIM) Solution павінен забяспечыць абаронены бесправадны доступ да карпаратыўнай пошце, раскладу, адрасным кнігам, спісах спраў і іншых дадзеных з прылад серый Palm i705 ці m500 (c радыё-802.11b тыпу Xircom Wireless LAN Module), а таксама цэнтралізаванае адміністраванне парку КПК. З дапамогай Tungsten MIM Solution, у прыватнасці, можна ў мабільным рэжыме працаваць з дакументамі Microsoft Office, загружаючы іх у якасці паштовых аттачментов і сінхранізуючы з серверам з дапамогай ПА Documents-to-Go фірмы DataViz. Tungsten MIM Solution пабудаваны на базе выпушчанага раней у гэтым годзе рашэння Palm Wireless Messaging Solution, паштовая функцыянальнасць якога была пашырана падтрымкай такіх сістэм калектыўнай працы, як Microsoft Exchange і Lotus Domino (таксама прысутнічае падтрымка доступу да пошты па пратаколе IMAP4). Многія элементы Tungsten MIM Solution былі выпрабаваныя BEA і IBM, улетку гэтага года атрымалі ад Palm ў рамках пагаднення аб стратэгічным супрацоўніцтве рашэнне Palm Reliable Transport for Mobile Applications (RTMA). Так што піянера ў сямействе Tungsten можна лічыць досыць правераным прадуктам, падыходным пад сучасныя патрабаванні бяспекі. Бяспека мабільнага доступу ў Tungsten MIM Solution забяспечваецца камбінацыяй сродкаў аўтэнтыфікацыі, шыфраванні і кантролю цэласнасці дадзеных. Спецыяльная кліенцкае прыкладанне Security Plus дазваляе сісадмінам рэалізоўваць на КПК карпаратыўную палітыку бяспекі, у прыватнасці, забяспечваючы шыфраванне пароля і дадзеных. Яшчэ адзін інструмент цэнтралізаванага кіравання – Enterprise Services Portal, які прадстаўляе адміністратару зручны графічны інтэрфейс цэнтралізаванага кіравання. У ЗША Palm будзе прасоўваць новы софтверны прадукт разам з КПК і сэрвісамі. Тыповы камплект уключае Palm i705 і / або m500 з Xircom Wireless LAN Module, Mobile Information Management Server, Enterprise Services Portal, сэрвіс і падтрымку. Цана на сервернае ПА з 25 кліенцкімі ліцэнзіямі складзе каля $ 2500. Гадавая падтрымка абыйдзецца ў 20% ад сумарнага кошту ліцэнзій. А доступ да хост-службе Palm.Net – $ 40 у месяц.
Заданне 6. Напішыце інфарматыўную ці індыкатыўную анатацыю на любы параграф з падручніка па вашай спецыяльнасці. Гетманова А.Д. Г44 Падручнік па логіцы. 2-е выд. М.: «Владос», 1995. - 303 с. Індыкатыўная анатацыя да § 2 У параграфе 2 гэтай дапамогі тлумачацца паняцці аб лагічнай форме і лагічным законе, праўдзівасці думкі і фармальнай правільнасці разважанняў. Даюцца паняцці аб суб’екце і предыкаце і асноўныя законы логікі. Гэтак жа аўтар нам дае інфармацыю аб узнікненні, развіцці і значэнні логікі, як навукі. Дадзены дапаможнік арыентаваны на праграму выкладання логікі ў ВНУ. Заданне 7. Напішыце адзiн асабісты дакумент (заява, аўтабіяграфія, даручэнне, распіска) і адзiн справавы ліст (ліст-запытанне, ліст-просьба, ліст-прапанова, ліст-напамін, ліст-запрашэнне, суправаджальны ліст).
Дырэктару ААТ “Фенiкс” Служачы трэцяга цэха Майнарович А.М.
Заява
Прашу даць мне аплатныя дадатковыя гадзіны ў колькасці 10 гадзін у тыдзень.
10.12.2011. Подпіс. Ліст-запрашэнне
Глыбокапаважаны Шышла Валерый Анатольевіч!
Запрашаем вас удзельнічаць ва ўрачыстым пасяджэнні з нагоды атрымання буйнога ўрадавага заказу, які адбудзецца 29 лютага 2012 у 3 зале ДК горада Барысава. Мерапрыемства пачнецца ў 15 гадзiн 30 хвiлiн