I. A. 1. Britain is increasingly developing laws on pollution control in collaboration with other member states of the European Union and the United Nations. Британия все больше и больше разрабатывает законов по контролю за загрязнением в сотрудничестве с другими членами Европейского союза и Организации Объединенных Наций. is developing – Present Cont Active Voice
2. Some economists have argued that pollution damages the resources. Некоторые экономисты доказывали, что загрязнение разрушает ресурсы. have argued – Present Perfect Active Voice damages – Present Simple Active Voice
B. 1. Greenpeace, the environmental action group, calculates that more than 450 million of Britain's trees are affected by acid rain. Гринпис, активная группа, относится к борьбе с загрязнением окружающей среды, подсчитало, что более чем 450 миллионов британских деревьев затронуто кислотным дождем. calculates - Present Simple Active Voice are affected – Present Simple Passive Voice 2. A voluntary society, the National Trust was set up in 1895. Добровольное общество, Национальное Доверие было основано в 1895. was set – Past Simple Passive Voice II. 1. A pioneering system of integrated pollution control was the first system implemented in Britain to control harmful industrial emissions to the air, water and land. Новаторская система интегрированного контроля за загрязнением была первой системой осуществляемой в Британии для контроля за вредными промышленными выбросами в воздух, воду и землю. pioneering - Participle I integrated - Participle II implemented - Participle II 2. The Forestry Commission planting dense squares of evergreen trees is concerned about the future of the Earth. Комиссия Лесного хозяйства, плотно засаживая площади вечнозелеными растениями, беспокоится о будущем Земли. planting - Participle I 3. Air pollution when protected helps people to conserve the ozone layer. Загрязнение воздуха, когда защищено, помогает сохранить озоновый слой. protected - Participle II 4. When protecting Earth from nuclear and other dangerous waste products the National Trust learns us to use the environment carefully. Защищая Землю от ядерного и других опасных продуктов отхода, национальное доверие учит нас использовать окружающую среду бережно. protecting - Participle I III. 1. The environment in general should be closely related with the economy of any country. Вообще, окружающая среда должна быть тесно связана с экономикой страны. 2. Economic, social, technological and biological processes have become so interdependent that modern production must be seen as a complex economic system. Экономический, социальный, технологические и биологические процессы стали настолько взаимозависимыми, что современное производство необходимо рассматривать как комплекс экономических систем. 3. The destruction of nature can gradually lead to the loss of the most essential element of existence, a healthy biological habitat. Разрушение природы может постепенно привести к потере наиболее неотъемлемых составляющих существования, здоровой биологической среды обитания. 4. Environmental pollution may become a significant obstacle for economic growth. Загрязнение окружающей среды возможно станет значительной помехой экономического роста. IV. Changes in agriculture have meant bigger farms with bigger fields, with less room for plants and wildlife in hedges, and an increased danger of soil erosion in some areas. Mineral workings, intensive forestry and the use of nitrates in fertilisers, as well as the general increase in the amount of pesticides, have created concern for the future. In some ways, Britain is a less polluted country than it was thirty years ago. Coal burning is strictly controlled in areas like London, which no longer suffers the poisonous smogs that killed people in the 1950s. Attempts have been made to landscape areas of wasteland, to repair and restore the old canals and to clean up Britain's rivers. But despite these efforts various serious threats to the environment remain: acid rain caused partly by sulphur emissions from power stations, the rise in the number of cars and lorries on the roads, the pollution of the sea, the destruction of old buildings and the spread of housing. There is continuing debate on the safety of nuclear power and the possibility of alternative sources of energy. Изменения в сельском хозяйстве означало большие фермы с большими лугами, с меньшим пространством для растений и дикой природы в ограда, и возросшая опасность эрозии почвы в некоторых районах. Минеральные работы, интенсивное лесное хозяйство и использование нитратов в удобрениях, а так же увеличение количество пестицидов вызвало беспокойство в будущем. В некоторых отношения, Британия – менее загрязненная страна чем она была 30 лет назад. Сжигание угля стало контролироваться в таких районах как Лондон, который больше не страдает от ядовитых смогов, которые убивали людей в 1950-е. Усилия были приняты, чтобы благоустроить области пустырей, чтобы отремонтировать и реставрировать старые каналы и очистить британские реки. Но несмотря на все эти усилия, различные серьезные угрозы окружающей среды находятся в прежнем состоянии: кислотный дождь вызванный отчасти выделениями от электростанций, увеличение числа машин и грузовых автомобилей на дорогах, загрязнение моря, разрушение старых зданий и размах жилищного строительства. Существует продолжающийся дебат о безопасности атомного оружия и возможности альтернативных источников энергии.