ВАРИАНТ 5 I. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения глаголов should и would. 1. The average computer system should not require users to remember a lot complex codes or commands – Обычная компьютерная система не должна требовать от пользователей помнить много совокупных кодов или команд. 2. In the future new alloys and synthetic materials should replace the metals we use today – В будущем новые сплавы и синтетические материалы заменят металлы, которые мы используем сейчас. 3. If there were no space stations rockets would not be able to reach other planets – Если бы не было космических станций, ракетам не удалось бы достичь других планет. 4. It would be impossible to imagine our life without industrial robots – Невозможно представить нашу жизнь без промышленных роботов. 5. It is necessary that atomic energy should be used for industrial purposes – Это необходимо, чтобы использовать атомную энергию в промышленных целях.
II. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, принимая во внимание, что инфинитивные и причастные обороты соответствуют придаточным предложениям. 1. Many sources of X-rays are supposed to exist in the Universe, but the technical difficulties of observing them are great – Предполагается, что многие источники рентгеновских лучей, существуют во Вселенной, но велики технические трудности их исследования. 2. Having objected crystals to X-radiation the scientists could obtain materials with special properties – Воздействуя на кристаллы рентгеновским излучением, ученые могут получать материалы со специальными свойствами. 3. Welded joints were X-rayed to examine the strength of welding – Сварные швы проверяют на прочность сварки рентгеновскими лучами. 4. Needing no life support, space robots are useful for repairing the outside of a spacecraft or for assembling a space station in orbit – Не нуждаясь в жизнеобеспечении, космические роботы полезны для ремонта за пределами космического корабля или для монтажа космической станции на орбите. 5. A computer can only perform operations being programmed by a person – Компьютер может выполнять только операции, запрограммированные человеком. III. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на различные значения выделенных слов. 1. In the field of chemistry lasers are used either for diagnostic purposes or for producing chemical changes – В области химии лазеры используются либо для диагностических целей или для проведения химических преобразований. 2. Since the beginning of the 40s the computing technique has started to develop successfully – С начала 40-х годов вычислительная техника начала успешно развиваться. 3. As you know logical relations in a computer are expressed by hardware – Как вы знаете логические связи в компьютере выражаются аппаратными средствами. 4. The first computing machines were not reliable for there were no good electrical units – Первые вычислительные машины были не надежны, ибо они состояли из плохих электронных устройств. 5. Since 1973 space robots have done a lot of work on Mars and Venus, reporting valuable information to the Earth – С 1973 года космические роботы проделали много работы на Марсе и Венере, сообщив ценную информацию на Землю. IV. Прочитайте и устно переведите на русский язык с 1-го по 4-й абзацы текста. Переведите и письменно переведите 4, 5 и 6-й абзацы. THE ROBOTICS REVOLUTION Революция роботов 4. Earlier robots were usually blind and deaf but newer types of robots are fitted with video cameras and other sensing devices that can detect heat, texture, size and sound. These robots are used in space projects, nuclear reactor stations, and underwater exploration research. Ранее роботы, как правило, были слепыми и глухими, но более новые роботы оснащены видеокамерами и другими датчиками, которые могут распознать тепло, текстуру, размер и звук. Эти роботы используются в космических проектах, на реакторах атомных станций и подводных исследованиях. 5. In their efforts to expand the range of robotic applications, researchers are looking beyond traditional designs to examine a variety of potential models from the biological world. The industrial arm is sure to imitate the vertebrate spine of a snake in order to paint the interior of automobiles. They have simulated the muscle structure and movement of an elephant’s trunk in an attempt to create a robotic arm capable of lifting heavy objects. В своей деятельности для расширения спектра применения роботов исследователи ищут за пределами традиционных разработок для изучения различных потенциальных моделей из биологического мира. Промышленная рука точно имитирует позвоночник змеи, чтобы надлежащим образом окрашивать внутреннюю часть автомобилей. Они смоделировали структуру мышц и движение хобота слона в попытке создать робота-манипулятора, способного поднять тяжелые предметы. 6. In the meantime, the robotics revolution is already beginning to change the kind of work that people do. The boring and dangerous jobs are now assumed by robots. By the turn of the century, more and more humans will be required for tasks that machines cannot do. There are some industrialists who hope that by the year 2000 all their employees will be knowledge workers, no longer standing on assembly lines but rather sitting at desks and computer terminals to deal with information. These changes are already under way and their pace accelerates every year. В то же время, революция робототехники уже начинает менять вид работы, которую люди выполняют. Буровые и опасные работы сейчас приняты для роботов. К началу века, все больше и больше людей будут необходимы для задач, которые машины не могут сделать. Есть некоторые промышленники, которые надеются, что к 2000 году все их сотрудники получат знания работников, больше не стоящих на сборочных линиях, а сидящих за столами и компьютерными терминалами, чтобы иметь дело с информацией. Эти изменения уже ведутся, и их темп ускоряется с каждым годом.