bsuir.info
БГУИР: Дистанционное и заочное обучение
(файловый архив)
Вход (быстрый)
Регистрация
Категории каталога
Другое [37]
Белорусский язык [248]
ВОВ [92]
Высшая математика [468]
Идеология [114]
Иностранный язык [633]
История Беларуси [248]
Культурология [42]
Логика [259]
НГиИГ [120]
Основы права [8]
Основы психологии и педагогики [7]
Охрана труда [7]
Политология [179]
Социология [120]
Статистика [31]
ТВиМС [83]
Техническая механика [43]
ТЭЦ [85]
Физика [146]
Философия [169]
Химия [76]
Экология [35]
Экономика предприятия [35]
Экономическая теория [170]
Электротехника [35]
ЭПиУ [44]
Этика [5]
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Файловый архив
Файлы » Общевузовские предметы » Иностранный язык

Английский Контрольная №4 Вариант 3
Подробности о скачивании 28.12.2012, 09:51
Вариант 3

1. Перепишите предложения, найдите в них инфинитив и подчеркните его, определите его форму. Письменно переведите предложения на русский язык.
1. To configure (Indefinite Active) your computer for Automatic Updates tab use Control Panel’s System icon.
Чтобы настроить компьютер на Автоматическое обновление, используйте панель управления.
2. This technique is related to the criteria supposed to be built (Indefinite Passive) into the machine.
Эта технология связана с критериями, которые должны быть внедрены в машину.
3. The world knows Babbage’s ideas to have had (Perfect Active) a great influence on the computer development.
Весь мир знает идеи Бэббиджа, имевшие большое влияние на развитие компьютера.
4. Internet addresses can be written (Indefinite Passive) as a series of numbers.
Интернет-адреса можно записать в виде последовательности чисел.
5. To understand how to use (Indefinite Active) a computer one must fully appreciate a design.
Чтобы понять, как использовать компьютер надо в полной мере оценить модель.
2. Перепишите предложения, подчеркните инфинитив и определите его функцию. Письменно переведите предложения на русский язык.
1. It is important to check (подлежащее) your browser’s security options.
Важно проверять функции защиты браузера.
2. The biggest challenge is to control (часть составного именного сказуемого) access by using passwords.
Самой большой проблемой является контроль доступа с помощью паролей.
3. If you decide to assign (дополнение) private IP addresses to your workstations, you will hide them from hackers who will see only the IP address for your router.
Если вы решили установить частные IP адреса для рабочих станций, то скройте их от хакеров, которые будут видеть только IP адрес для рутера.
4. To deal (подлежащее) with a malicious code, such as viruses and worms, it is important to run (подлежащее)an antivirus software on a standalone computer.
Для борьбы с вредоносным кодом, такого как вирусы и черви, важно запустить антивирусное программное обеспечение на автономном компьютере.
5. Leibnitz was the first to use (дополнение) the word “function”.
Слово «функция» было впервые употреблено Лейбницем.

3. Перепишите предложения. Подчеркните в каждом инфинитивный оборот и определите его форму (объектный, субъектный и предложный инфинитивный оборот). Письменно переведите предложения на русский язык.

1. It is possible for the computers to handle (предложный) all types of information.
Для компьютеров возможна обработка всех видов информации.
2. The transmission mode enables the receiving computer to know (объектный) where one byte ends and next byte begins on the transmission medium.
Режим передачи дает возможность получающему компьютеру узнать, где один байт заканчивается, а где следующий байт начинается при средстве передачи.
3. The modem waits for the ISP’s modem to answer (предложный)the call.
Модем ожидает ответа провайдера на вызов.
4. The program proved to be (субъектный)a great success.
Программа оказалась очень успешной.
5. When you use a dial-up connection, your computer’s modem is supposed to place (субъектный)a regular telephone call to your ISP.
При использовании коммутируемого соединения, модем вашего компьютера должен установить регулярные телефонные звонки с провайдером.
4.Преобразуйте предложения, воспользовавшись инфинитивом или инфинитивным оборотом и словами в скобках, если они даны. Письменно переведите полученные предложения на русский язык.
1. He said: “Avoid turning off the main power while the computer is running”.
He said to avoid turning off the main power while the computer is running.
По его словам, когда компьютер работает, нужно избегать отключения основного питания.
2. Some molecules are large. They could be seen on the electron microscope (enough).
Some large molecules could be seen enough on the electron microscope.
Некоторые виды больших молекул можно хорошо рассмотреть на электронном микроскопе.
3. It was important that the researchers fulfilled their work in time (for).
It was important for the researchers to fulfill their work in time.
Для исследователей было важно выполнить их работу во время.
4. The system is the first one that tells us if someone tries to get into the system.
The system is the first one to tell us if someone tries to get into the system.
Система - первая сообщит нам, если кто-то попытается войти в систему.
5. It appears that my monitor screen flickers.
It appears my monitor screen to flicker.
Кажется, мой монитор мигает.
5.Перепишите предложения, употребив нужную форму прилагательного (much – many, (a)little – (a) few). Письменно переведите предложения на русский язык.

1. many / few days later I again tried to reset the parameters.
Несколько дней спустя я попытался восстановить параметры.
2. many free ISPs also offer Web-based mail.
Многие из свободных провайдеров также предлагают веб-почты.
3. It takes little time for the ISP’s modem to answer the call.
Модему требуется мало времени, чтобы ответить на звокнок.
4. How can one network offer so much information to so many people.
Как может одна сеть предоставлять так много информации такому большому количеству людей.
5. If the hard disk crashes much of your data is lost permanently.
Если жесткий диск ломается, большая часть ваших данных теряется навсегда.

6. Прочтите и письменно переведите текст.

DSL and ISDN

DSL и ISDN

Although the standard equipment provided by telephone company limits the amount of data you can transmit and receive over a voiceband modem, the copper wire that runs from your wall jacks to the switching station actually has a fair amount of capacity. DSL and ISDN take advantage of this capacity to offer high-speed digital communication links for voice and data.

Хотя стандартное оборудование, предоставляемое телефонной компанией, ограничивает количество данных, которые можно передавать и получать через голосовой модем, медный провод, подключенный к розеткам к переключательному пункту на самом деле имеет достаточное количество мощности. DSL и ISDN обладают преимуществом предлагать высокоскоростные цифровые каналы связи для передачи голоса и данных.

DSL (Digital Subscriber Line) is a high-speed, digital, always-on Internet access technology that runs over standard phone lines. It is one of the fastest Internet connections that are affordable to individual consumers. Several variations of this technology exist, including ADSL (asymmetric DSL, with downstream speed faster than upstream speed). DSL is digital, so data doesn’t need to be changed into analog form and then back to digital as it does when you use a dial-up connection.

DSL (цифровая абонентская линия) представляет собой высокоскоростную цифровую технологию, всегда имеющую доступ к интернету, которая работает через стандартные телефонные линии. Это одно из самых быстрых интернет - соединений, которые являются доступными для индивидуальных потребителей. Существует несколько вариантов этой технологии, в том числе ADSL (асимметричная DSL, скорость с нисходящим потоком данных быстрее, чем скорость с восходящим потоком). DSL является цифровым, так что данные не нужно изменять в аналоговую форму и обратно в цифровую, как это делают при использовании коммутируемого соединения.

A DSL connection can simultaneously carry voice and data, if permitted by your DSL provider. The digital data and analog voice signals travel over DSL line to the local switching station. There the voice signals are transferred to the telephone company’s regular lines.

Соединение DSL может одновременно осуществлять передачу голоса и данных, если это разрешено провайдером DSL. Цифровые данные и аналоговые голосовые сигналы держат свой путь по DSL линии к местному переключательному пункту. Там голосовые сигналы передаются к линиям телефонной компании.

The speed of a DSL connection varies according to the characteristics of your telephone line, the equipment at your local switch and your distance from the switching station.

Скорость соединения DSL варьируется в соответствии с вашей телефонной линией, оборудованием в местном коммутаторе и с расстоянием от переключательного пункта.

ISDN (Integrated Services Digital Network) connections move data at speed that is not as fast as DSL or cable Internet service. As with DSL, ISDN is an all-digital service with the potential to simultaneously carry voice and data. A device called ISDN terminal adapter connects a computer to a telephone wall jack and translates the computer’s digital signals into signals that can travel over the ISDN connection. ISDN service is typically regarded as a high-speed Internet connection option for businesses that maintain small LANs.

ISDN (цифровая сеть с интеграцией служб) соединения перемещают данные на скорости не так быстро, как DSL или кабельный Интернет. Как и DSL, ISDN является полностью цифровым соединением с возможностью одновременной передачи голоса и данных. Устройство под названием ISDN терминальный адаптер подключает компьютер к телефонной розетке и преобразует цифровые сигналы компьютера в сигналы, которые могут проходить через ISDN соединение. Сервис ISDN, как правило, рассматривается в качестве высокоскоростного подключения к Интернету для предприятий, которые поддерживают небольшие локальные сети.
Категория: Иностранный язык | Добавил: mikola13
Просмотров: 1362 | Загрузок: 27
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]