bsuir.info
БГУИР: Дистанционное и заочное обучение
(файловый архив)
Вход (быстрый)
Регистрация
Категории каталога
Другое [37]
Белорусский язык [248]
ВОВ [92]
Высшая математика [468]
Идеология [114]
Иностранный язык [633]
История Беларуси [248]
Культурология [42]
Логика [259]
НГиИГ [120]
Основы права [8]
Основы психологии и педагогики [7]
Охрана труда [7]
Политология [179]
Социология [120]
Статистика [31]
ТВиМС [83]
Техническая механика [43]
ТЭЦ [85]
Физика [146]
Философия [169]
Химия [76]
Экология [35]
Экономика предприятия [35]
Экономическая теория [170]
Электротехника [35]
ЭПиУ [44]
Этика [5]
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Файловый архив
Файлы » Общевузовские предметы » Иностранный язык

Англ. яз., ЭСБ, заочка, кр2, вар. 5, 2012
Подробности о скачивании 30.10.2012, 21:50
Вариант №5

I. Перепишите предложения, выбрав подходящий модальный глагол. Переведите предложения на русский язык.
1. A typical e-mail address might be [email protected]. - Обычный адрес в е-mail может быть [email protected].
2. Two stations far enough apart can receive different messages transmitted on the same frequency. - Две станции, находящиеся на большом расстоянии, могут принимать разные послания, передаваемые на одинаковой частоте.
3. The engineers mustn’t work with faulty devices. - Инженеры не должны работать с неисправными деталями.
4. She is able to explain the properties of this group of alloys now. - Она сейчас может объяснить свойства этой группы сплавов.

II. Перепишите предложения, подчеркните слова, которые выражены Participle I, Participle II или Gerund, указав, чем они являются (из вышеназванных). Переведите предложения на русский язык.
1. There also exists an idea to use laser for solving the problem of controlled thermonuclear reaction.-(Gerund) Также существует идея использовать лазер для решения проблемы контроля термоядерной реакции.
2. While working at a new transmitter for deaf people Bell invented a telephone.-(Participle I) Работая над новым передатчиком для глухих, Белл изобрел телефон.
3. The results obtained are published in a monthly magazine.-(Participle II) Полученные результаты опубликованы в ежемесячном журнале.
4. Satellite links are used regularly in long-distance callings.-(Participle II) Связи со спутника используются обычно для звонков на длинные расстояния.

III. Перепишите предложения, выбрав подходящие по смыслу видовременные формы глагола. Переведите предложения на русский язык. Укажите время и залог выбранных форм глаголов.
1. New methods of research are being used in our lab. (Present Continuous Passive). Новые методы исследования используются в нашей лаборатории.
2. The engineers had designed first robot systems by the end of the 19th century. (Past Perfect Active) Инженеры разработали первую систему робот к концу 19-го века.
3. The technicians usually install new computers in our laboratory. (Present Simple Active) Техники обычно устанавливают компьютеры в нашей лаборатории.
4. The future machine tools will be made faster and more precise.(Future Simple Passive) Машинные инструменты будущего будут сделаны более быстрыми и более точными.
IV. Определите глаголы-сказуемые в предложениях. Перепишите предложения, преобразуя глаголы-сказуемые из активного в пассивный залоги, сохраняя временные формы глаголов. Переведите предложения на русский язык.
1. The new device will reduce the time of the operation.-The time of the operation will be reduced by the new device. Время операции будет уменьшено с помощью нового устройства.
2. They are making an increasing use of computer networks of various sizes now. An increasing use of computer networks of various sizes is being made by them now. Увеличивается использование компьютерных сетей различных размеров, производимых ими сейчас.
3. By the beginning of the lecture the laboratory assistant had brought all the necessary diagrams. All the necessary diagrams had been brought by the laboratory assistant by the beginning of the lecture. Все необходимые диаграммы были принесены лабораторным помощником к началу лекции.
4. Mechanical devices increased labour productivity in industry. Labour productivity in industry was increased by mechanical device. Трудовая производимость в промышленности увеличилась с помощью механических устройств.

V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на определительные и дополнительные придаточные предложения.
1. We understood what gigantic experimental work was made before the adoption of the project. Мы поняли, какая гигантская экспериментальная работа была проделана, прежде чем принять этот проект.
2. They wanted to build a machine which people could use to talk over long distances. Они хотели построить машину, которую люди могли использовать для разговоров на больших расстояниях.
3. Scientists wanted to find out if electricity could be used for a long-distance communication. Ученые хотели выяснить, может ли электричество быть использовано для общения на больших расстояниях.
4. A television screen and camera that will be used with usual telephone are very small. Телевизионный экран и камера, которые будут использованы с обычным телефоном очень маленькие.

Работа над текстом

III. Укажите, какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
2. The compiler reads in the programme and converts it into the machine language.

IV. Выберите правильные ответы на вопросы.
1. What are the calculations to be performed defined by?
a) by a programme.
2. What unit is the operation of the computer controlled by?
a) by control.

V. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода.
1. The programme is held in a part of the store and we assume that it is there initially. а) Программа хранится в памяти, и мы предполагаем, что она находится там изначально.
2. The instructions may cause some data to be read into store. a) Команды могут направить некоторую информацию в память.
b) Инструкции могут приказать памяти считать некоторую информацию.
3. The compiler not only reads in the programme, but also converts it.
b) Компилятор не только считывает программу, но и преобразует ее.

VI. Переведите письменно абзацы 3 – 5 текста.
Давайте взглянем на широкую структуру компьютера. ОН состоит из 5 компонентов (устройство ввода, память компьютера, арифметика-логика, контроль, устройство вывода). Программа содержится в так называемой памяти и мы понимаем, что она там в исходном положении. Машина всегда под контролем элемента, который имеет очень простую операцию: он принимает инструкцию от памяти и заставляет, чтобы они выполнялись; он далее принимает инструкции от памяти и заставляет, чтобы она выполнялась и т.д. Инструкции могут быть: А) некоторые данные прочитаны с другой стороны памяти; Б) некоторые подходящие операции происходят на данных, содержащихся в памяти.
Мы допускаем здесь, что программа вначале находится в памяти и данные доступны на устройстве ввода. Вопрос такой: как программа попадает в машину. Ответ: он считывается другой программой которая находится в машине, называемой компилятор. Компилятор не только читает в программе, но также преобразовывает ее из так называемого источника языка в язык машины (так называемый предмет языка). 5 абзац Мы должны в данном случае тщательно различать роль программы и данных. В настоящей жизни программа написана однажды будет использована неизмененной на разных данных возможно в течении долгого времени. Таким образом мы понимаем, что программа важный главный компонент и данные как компонент, который делает ее специфической. Программа однажды созданная правильно будет находиться как и компилятор внутри системы и данные будут представлены на устройстве ввода когда бы не была запущена программа. В окружающей среде, где программы создаются, мы тем не менее используем очень простые данные и существующие программы и данные вместе с машиной.
Категория: Иностранный язык | Добавил: KirillX
Просмотров: 1337 | Загрузок: 11
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]