1.Раскройте скобки, поставив глагол первого предложения в passé immédiat, а глагол второго предложения – в futur immédiat. Переведите предложения. 1. Je (terminer) mon devoir de grammaire. 2. Le train (partir) à l’instant. 1. passé immédiat – Je viens de terminer mon devoir / Я только что закончил (а) задание (домашнее задание). 2. futur immédiat- Le train va partir à l’instant./ Поезд должен очень скоро отправиться. 2.Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой глагол в plus-que-parfait, двумя чертами – в passé antérieur и волнистой линией – в futur antérieur . Предложения переведите. 1. Après qu’il eut éteint la lumière, il alla se coucher./ После того как он выключил свет, он пошел спать. 2. Dès que j’aurai réglé mes affaires, je pourrai partir en voyage./ Как только я разберусь со своими делами, я отправлюсь в поездку. 3. La jeune fille répétait qu’elle avait fait tout son possible pour gagner le prix. / Девушка повторяла, что она сделала все, что смогла чтобы выиграть приз. 3. Переведите следующие предложения, обращая внимание на сочетания глаголов faire rendre и laisser tomber. 1. Il faut les faire rendre ce qu’ils ont pris./ Надо заставить их вернуть то что они взяли. 2. J’ai laissé tomber ma tasse par maladresse. / Я случайно выронила чашку из рук. 4. Перепишите следующие предложения. Подчеркните одной чертой participe présent, двумя чертами –gérondif и волнистой линией – adjectif verbal. Предложения переведите. 1. En obéissant gentiment, tu feras plaisir à tes parents./ Слушаясь своих родителей ты делаешь их счастливыми. 2. Les parents aiment les enfants obéissants./ Родителям нравятся дети которые слушаются. 3. Elle répondit d’une voix tremblant d’émotion. / Она ответила дрожащим от волнения голосом. 5. Перепишите предложения. Вставьте вместо точек одну из форм относительных местоимений qui, que и переведите эти предложения. 1. Répondez à la question que je vous ai posée. / Ответьте на заданный мною вопрос. 2. Je vous présente mon oncle qui habite New York./ Познакомьтесь с моим дядей который живет в Нью Йорке. 3. Vous avez choisi la solution qui était la meilleure./ Вы выбрали лучшее решение. 4. Le projet que l’architecte avait préparé a été refusé./ Приготовленный архитектором проект не был принят. 6. Перепишите и переведите следующие предложения, учитывая многозначность слова tenir. 1. Elle tenait un enfant dans ses bras./ Она держала ребенка в руках. 2. Tu dois savoir que mon frère ne tient jamais sa parole./ Ты должен знать, что мой брат никогда не сдерживает своё слово. 3. C’est un vêtement qui tient chaud. / Это теплая одежда./ Это одежда, которая держит тепло. 4. Il se tenait debout pendant toute la cérémonie. / Он всю церемонию простоял на ногах. 5. Je le tiens pour un honnête homme. / Я его считаю честным человеком. 6. Ils ne pouvaient se tenir de rire. / Они смеялись без остановки./ Они не смогли сдержать смех. 7. Перепишите следующие предложения, подчеркните неопределенные прилагательные и местоимения. Предложения переведите. 1. Les hommes doivent être généreux, chacun selon ses moyens./ Люди должны быть щедрыми, каждый по мере своих возможностей. 2. Quelqu’un a frappé à la porte./ Кто-то постучал в дверь. 3. Vous devez tous préparez soigneusement toutes les réponses./Вы все должны тщательно приготовить все ответы. 8. Простите и устно переведите следующий текст. Перепишите и письменно переведите 1-й и 3-й абзацы текста. Будущее это уже настоящее. 1. Повышение компьютеризации, на работе и дома, приводит к новым поведениям. Это создает, для примера, путаницу между работой и личной жизнью. Достаточно перемещение этого на дискету для того чтобы закончить работу дома. Это представляет собой преимущество для работодателя, но, в свою очередь, сотрудник уже привык предоставлять себе немного свободного времени для видеоигр во время своего рабочего дня. Это текущее потрясение, которое окажется еще больше с развитием глобальных и виртуальных коммуникаций. 2. Среди наиболее часто выражающихся проблем фигурирует та, которая позволяет видеть, как формируется двухскоростной мир, это с одной стороны, «информация богатых», жители богатых стран которые могут получить доступ к глобальной информации, и, с другой стороны, «информация бедных» которые лишены всего этого. Это правда, что 15% населения всего мира делят между собой около 75 % основных телефонных линий, и один из двух людей никогда не пользовался телефоном. 3. В данной ситуации африканское или азиатское население, скорее всего не будут участвовать в будущем в «обществе информации». Тем более, что, кроме того, некоторые государства, такие как Китай, Северная Корея и Иран пытаются ограничить доступ своих граждан к Интернету, который, по их мнению, является западным «ядом». Наконец, даже в богатых странах, самым бедным и менее образованным гражданам будет трудно предложить самим себе такой великий «цифровой праздник». 4. Некоторые предсказывают появление параллельного «виртуального мира»: мы не будем больше встречаться на рынке, в школе или в церкви, а только через экраны и встроенные клавиатуры. Убьют ли эти «машины для общения» прямое общение? Это приведет к своего рода «дематериализации» человеческих отношений. Некоторые думают, что идет речь, о естественном развитии последствия которой должны быть квалифицированными. Посредством обучения и освоения всех этих технологий, человек может приобрести средства для защиты от их негативного воздействия. В теории, цифровой возраст должен быть возрастом зрелости для человека. 9. Выпишите из 2-го и 3-го абзацев предложения, содержащие относительные местоимения. Переведите предложение из 2-го абзаца. 1. Parmi les craintes le plus souvent exprimées, figure celle de voir se constituer un monde à deux vitesses avec, d’un côté, les „info riches”, habitants des pays riches qui pourront accéder à l’information planétaire, et, de l’autre côté, les „info pauvres” qui en seront privés. Среди наиболее часто выражающихся проблем фигурирует та, которая позволяет видеть, как формируется двухскоростной мир, это с одной стороны, «информация богатых», жители богатых стран которые могут получить доступ к глобальной информации, и, с другой стороны, «информация бедных» которые лишены всего этого. 2.D’autant que, par ailleurs, certains Etats comme la Chine, la Corée du Nord ou l’Iran tentent de limiter l’accès de leurs citoyens à Internet, qu’ils considèrent comme un „poison” occidental. Тем более, что, кроме того, некоторые государства, такие как Китай, Северная Корея и Иран пытаются ограничить доступ своих граждан к Интернету, который, по их мнению, является западным «ядом». 10. Выпишите из 3-го и 4-го абзацев предложения, содержащие слова même и tout. Укажите, какой частью речи они являются (местоимением, наречием, прилагательным). Переведите предложение из 4-го абзаца. 1. Enfin, au sein même (наречие) des pays riches, les citoyens les plus pauvres et les moins éduqués auront sans doute également du mal à s’inviter à cette grande „fête numérique”. 2. Par l’apprentissage et la maîtrise de toutes (неопределенное местоимение (Les adjectifs indéfinis) –все) ces techniques, l’individu peut acquérir les moyens de se prémunir de leurs effets pervers. Посредством обучения и освоения всех этих технологий, человек может приобрести средства для защиты от их негативного воздействия.
11. Выпишите из 4-го абзаца предложения, содержащие неопределенные местоимения. Предложения переведите. 1. Certains prédisent l’avénement d’un „monde virtuel” parallèle: nous ne nous rencontrerions plus au marché, à l’école ou à l’église mais uniquement par écrans et claviers interposés. Некоторые предсказывают появление параллельного «виртуального мира»: мы не будем больше встречаться на рынке, в школе или в церкви, а только через экраны и встроенные клавиатуры. 2. Certains considèrent qu’il s’agit d’une évolution normale dont les effets doivent être relativisés. Некоторые думают, что идет речь, о естественном развитии последствия которой должны быть квалифицированными.
12. Выпишите из 1-го абзаца предложение, содержащее неличную форму глагола на – ant. Укажите, какая именно это форма. L’informatisation grandissante (participe présent- причастие настоящего времени), au travail et au foyer, entretaine de nouveaux comportements.