Контрольная работа № 3 по дисциплине: «Английский язык» Вариант 5
Выполнил студент гр. Специальности ИТиУвТС Проверила: Коваленко Р.И. Оценка: ________________ ________________________ (подпись) ________________________(дата)
Почтовый адрес:
2012 №1 1. Перепишите предложения, подчеркните сказуемое и определите его видовременную форму. Письменно переведите предложения на русский язык. 1. Data communication within and between computers systems is handled (Present Simple Passive) by system software.
2. The specifications have been written(Present Perfect Passive) by a system analyst, who has worked(Present Perfect Active) closely with the person or group of people for whom the program is being written(Present Continuous Passive). 3. After the output has been designed(Present Perfect Passive) and it has been determined(Present Perfect Passive) that the required input data is(Present Simple Active,3л.ед.ч.) available, the programming team can begin to design(Present Simple Active составн.глаг.сказ.с мод.гл. can) the program solution. 4. In particular, the first listed function, managing the computer’s resources, is taken care of(Present Simple Passive) without the user being aware of the details. 5. Software (or firmware) is also being used(Present Continuous Passive) in video games and for the configurable parts of the logic systems of automobiles, televisions, and other consumer electronics. 1. Обмен информацией в пределах компьютерных систем и между ними осуществляется посредством системного программного обеспечения. 2.Технические характеристики написаны системным аналитиком ,который тесно работал с человеком или группой людей ,для кого данная программа пишется.
3. После того, как создана основная информация вывода и определено, что требуемая информация ввода доступна ,команда программирования может начинать проектировать выход самой программы.
4. В частности, о первой упомянутой функции, управляющей ресурсами компьютера, заботятся без пользователя, знающего о деталях.
5. Программное обеспечение(или выстроенные программы)так же используются в видеоиграх и конфигурационных частях логических систем автомобилей, телевизоров и другой потребительской электроники.
2.Перепишите предложения и поставьте глаголы в скобках в нужную видовременную форму. Письменно переведите предложения на русский язык.
1. Visual Basic is most often used today to create quick and simple interfaces to other Microsoft products. 2. Programming languages have been developing for years and will remain so for many years to come. 3. The first major programming languages were characterized by the simple fact that they were intended for one purpose. 4. Visual Basic is often taught as a first programming language today. 5. High-level languages have been compiled or interpreted into machine language object code. 1. Visual Basic наиболее часто используют сегодня, чтобы создать быстрый и доступный интерфейс для других продуктов Майкрософт.
2. Языки программирования развиваются с годами и этот процесс сохранится в течение многих лет. 3. Первые основные языки программирования характеризовались простым фактом; они служили одной цели. 4. Сегодня Visual Basic часто преподают в качестве первого языка программирования. 5. Высокоуровневые языки составлены или переведены на машинный языковой код.
№3 3.Перепишите предложения и передайте их смысл в форме пассивного залога. Переведите предложения на русский язык. 1. Data is transferred from one computer system to another with communications software 2. Users are usually provided with data security and error checking by these programs. 3. Tools are usually provided by programming software to assist a programmer in writing computer programs. 4. Peripheral hardware and computer activities are coordinated by drivers. 5. Data communication within and between computers is handled by system software. 1. Данные переносятся из одной компьютерной системы в другую сетевым программным обеспечением. 2. Данные программы обычно обеспечивают пользователей защитой данных, а также проверкой ошибок. 3. Программное обеспечение обычно предоставляет программисту инструменты для написания компьютерных программ.
4. Периферическая аппаратура и деятельность компьютера координируются драйверами. 5. Обмен данными в системе компьютера и между компьютерами осуществляется системным программным обеспечением.
4.Перепишите предложения и письменно переведите их на русский язык, обратив внимание на перевод определительных конструкций. 1. UNIX was the wonder operating system of the 1970s and 1980s.
2. An operating system kernel on its own isn’t a lot of use. 3. General-purpose software is the backbone of the microcomputer industry. 4. The developers of application software rely mostly on marketing research strategies trying to do their best to attract more users.
5. Most use premium rate telephone line charges. 1. UNIX была удивительно оперативной системой 1970-х и 1980- годов.
2 Ядро оперативной системы самостоятельно не представляет собой большую пользу.
3. Программное обеспечение общего назначения - основа всех микрокомпьютерной индустрии.
4. Разработчики по применению программного обеспечения главным образом полагаются на тактику изучения рынка и пытаются сделать всё возможное, чтобы привлечь больше пользователей.
5.Больщинство максимально использует платные телефонные линии.
№4 5. Перепишите и письменно переведите текст. Computer Applications
In the last ten years, police have installed speed trap units on many busy roads. These contain a radar set, a microprocessor and a camera equipped with a flash. The radar sends out a beam of radio waves at a frequency of 24 gigahertz. This is equivalent to a wavelength of 1.25 cms. If a car is moving towards the radar, the reflected signal will bounce back with a slightly smaller wavelength. If away from the radar, the waves will reflect with a slightly longer wavelength. The microprocessor within the unit measures the difference in wavelength between outgoing and returning signals and calculates the speed of each vehicle. If it is above the speed pre-set by the police, the camera takes a picture of the vehicle. The information is stored on a smart card for transfer to the police computer. The owner of the vehicle can then be traced using the Driver and Vehicle Licensing Centre database. Some drivers have now got used to these traps. They slow down when they approach one to ensure that the camera is not triggered. They speed up again as soon as they have passed. This is known as “surfing”. One way of outwitting such motorists is a new computerized system. This consists of two units equipped with digital cameras positioned at a measured distance apart. The first unit records the time each vehicle passes it and identifies each vehicle by its number plates using optical character recognition software. This information is relayed to the second unit which repeats the exercise. The microprocessor within the second unit then calculates the time taken by each vehicle to travel between the units. The registration numbers of those vehicles exceeding the speed limit are relayed to police headquarters where a computer matches each vehicle with the DVLC database. Using mailmerge a standard letter is then printed off addressed to the vehicle owner. Применение компьютера
В последние десять лет, полиция установила объекты, фиксирующие превышение скорости, на многих оживлённых дорогах. Они содержат радар – установку, микропроцессор и камеру, оснащённую фотовспышкой. Радар посылает радиосигнал частотой 24 гигагерц. Это эквивалентно длине волны, равной 1.25см. Если машина движется по направлению к радару, отражаемый сигнал быстро отражается немного меньшей длинной волны. Если находиться вдали от радара, то волны отразятся незначительно большей длиной волны. Микропроцессор внутри данного объекта измеряет разницу длин волн исходящего и отражённого сигнала и вычисляет скорость каждого транспортного средства. Если она превышает установленную полицией скорость, камера фотографирует транспортное средство, информация сохраняется на карте памяти для передачи на полицейский компьютер. Владельца транспортного средства можно тогда выследить, используя данные Лицензионного Центра водителей транспортных средств. Некоторые водители сегодня привыкли к таким ловушкам. Они снижают скорость при приближении к такому объекту, чтобы убедиться, что камера не срабатывает. Как только они минуют её, они снова прибавляют скорость. Это известно как сёрфинг. Одним из способов перехитрить таких автомобилистов является создание новой компьютеризированной системы. Она состоит из двух объектов, оборудованных цифровыми камерами, расположенными на определённом расстоянии друг от друга. Первый записывает время прохождения каждым транспортным средством объекта, и идентифицирует каждое транспортное средство по его номеру, используя компьютерное обеспечение оптического распознавания. Данная информация поставляется на второе устройство, которое повторяет то же действие. Микропроцессор внутри второго объекта затем вычисляет время, затраченное каждым транспортным средством на прохождение между устройствами. Регистрационные номера тех транспортных средств, которые превышают скоростной лимит, пересылают в штаб полиции, где компьютер соотносит каждое транспортное средство с данными центра. Используя данное совпадение, печатают стандартное письмо и адресуют владельцу транспортного средства.