Вариант 5
I. Выберите правильную форму глагола, согласующуюся с подлежащим. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык.
1. The British authorities are investigating the problem.- Британские власти расследуют проблему.
2. She was wearing shorts which were too big for her.-Она носила шорты которые были слишком велики для нее.
3. Athletics was less popular before the Olympics made it fashionable.-Атлетика была менее популярной прежде чем Олимпийские Игры сделали ее модной.
4. My family are early risers.- В моей семье все рано встают.
II. Выберите нужную форму прилагательного или наречия. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык. Напишите три формы сравнения этих прилагательных или наречий.
1. You’ll never get better if you don’t eat – you’ve hardly touched your dinner!- Тебе никогда не станет лучше если ты не будешь кушать- ты едва прикоснулась к обеду. Hardly-more hardly- most hardly.
2. I answered the questionnaire as honest as I could.- Я ответил на анкету так честно как мог. Honest-honester- the honestest.
3. I think the meal’s going to be a lot more expensive than we anticipated.-Я думаю еда будет гораздо более дорогая чем мы ожидали.- Expensive-more expensive- the most expensive.
4. Zworykin managed to develop a more sophisticated picture tube called the kinescope.- Зворыкину удалось усовершенствовать более сложную трубку называемую кинескоп.-Sophisticated-more sophisticated-the most sophisticated.
III. Выберите нужные местоимения. Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык.
1. You want to see her but she doesn’t want to see you- Ты хочешь видеть ее, но она не хочет видеть тебя.
2. That’s not my umbrella. Mine is yellow.-Это не мой зонтик. Мой желтый.
3. I’d like to know more about you. Tell me about yourself.-Я бы хотел узнать больше о тебе. Расскажи мне о себе.
4. – Where shall I sign the card? – Oh, anywhere you like.-Где мне следует подписать карточку?-Где вы хотите.
IV. Соедините части (1-4) с (а-d). Запишите составленные предложения, переведите их на русский язык.
1. Who drives the Mercedes that’s parked outside? –Кто ездит на Мерседесе который припаркован на улице?
2. Franklin was flying a kite when he discovered the principle of the lightning conductor.- Франклин запускал воздушного змея когда он обнаружил закон проводимости молнии.
3. I’m sorry about losing that book I’ll buy you another one next week.-Я сожалею что потерял ту книгу, я куплю тебе другую на следующей неделе.
4. Although he owns three cars, all of them are extremely old.-Хотя у него и есть три машины все они очень старые.
V. Составьте и запишите предложения из данных слов.
My mother was busy when I went to see her yesterday.
1. I know being a perfect husband is the God given talent.
2. Do your mother and father disagree on the mass of the influence on children?
3. Tony felt that he couldn’t rely on his friend Mary.
4. There is no reason why I can’t see you tomorrow.
VI. Раскройте скобки, употребив подходящее по смыслу производное слово. Запишите предложения, переведите их на русский язык.
1. First I decided that to be successful I would have to buy new equipment. Just then I had an expectation piece of good luck.-Сперва я решил что чтобы быть успешным я вынужден был купить новое оборудование. Только затем у меня появилось чувство ожидания удачи.
2. His son is very fashionable. He always wears the latest styles.-Его сын очень модный. Он всегда одевается по последнему стилю.
3. Do you use an electric tooth brush?- Ты пользуешься электрической зубной щеткой?
4. Machines which use electricity such as computers or televisions, always seem to give me a powerful shock.- Машины которые используют электричество такие как компьютер и телевизор, всегда как мне кажется бьют меня сильно током.
Работа над текстом
I. Ознакомьтесь с незнакомыми словами к тексту.
to contribute /kqn'trIbjHt/ внести вклад
to invent /In'vent/ изобретать
viable /'vaIqbl/ жизнеспособный
capacitance /kq'pxsIt(q)ns/ емкость
electric current /'kArqnt/ электрический ток
predecessor /'prJdIsesq/ предшественник
a loop /lHp/ рамка, контур
substance /'sAbsqtns/ вещество
application /"xplI'keIS(q)n/ применение, приложение
SI-International
System of Units международная
Система единиц, СИ
II. Прочитайте текст, постарайтесь понять его содержание.
Michael Faraday’s contribution into Physics
1. Michael Faraday is considered to have been one of the great scientists in history. Some historians of science refer to him as the greatest experimentalist in the history of science. It was largely due to his efforts that electricity became viable for use in technology. The SI unit of capacitance, the farad (symbol F), is named after him.
He was the first to link electricity to magnetism and then link magnetism back to electricity - i.e. he induced an electric current using magnets - thus inventing the dynamo, predecessor to today's electric generator.
2. In 1821, soon after the Danish chemist, Hans Christian Orsted discovered the phenomenon of electromagnetism, Davy and William Hyde Wollaston tried but failed to design an electric motor. Faraday, having discussed the problem with the two men, went on to build two devices to produce what he called electromagnetic rotation: a continuous circular motion from the circular magnetic force around a wire. A wire extending into a pool of mercury with a magnet placed inside would rotate around the magnet if charged with electricity by a chemical battery. This device is known as a homopolar motor. These experiments and inventions form the foundation of modern electromagnetic technology.
3. Ten years later, in 1831, he began his great series of experiments in which he discovered electromagnetic induction He found that if he moved a magnet through a loop of wire, an electric current flowed in the wire. The current also flowed if the loop was moved over a stationary magnet. His demonstrations established that a changing magnetic field produces an electric field. This relation was mathematically modeled by Faraday's law, which subsequently became one of the four Maxwell’s equations. These in turn evolved into the generalization known as field theory. Faraday then used the principle to construct the electric dynamo, the ancestor of modern power generators.
4. Faraday also dabbled in chemistry, discovering chemical substances such as benzene, inventing the system of oxidation numbers, and liquefying gases such as chlorine. He also discovered the laws of electrolysis and popularized terminology such as anode, cathode, electrode, and ion.
5. In 1845 he discovered what is now called the Faraday effect and the phenomenon that he named diamagnetism. The plane of polarization of linearly polarized light propagated through a material medium can be rotated by the application of an external magnetic field aligned in the propagation direction. This established that magnetic force and light were related.
6. In his work on static electricity, Faraday demonstrated that the charge only resided on the exterior of a charged conductor, and exterior charge had no influence on anything enclosed within a conductor. This is because the exterior charges redistribute so that the interior fields due to them cancel. This shielding effect is used in what is now known as a Faraday cage.
III. Укажите, какое из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
1. The dynamo invented by M. Faraday was a predecessor to nowadays’ generators.
2. It was M. Faraday who invented the system of oxidation numbers.
3. M. Faraday proved that the charge only resided on the exterior of a charged conductor, and exterior charge had a great influence on anything enclosed within a conductor.
IV. Выберите правильные ответы на вопросы.
1) What device invented by M. Faraday became a predecessor to electric generators?
a. The invention of the dynamo.
b. The invention of the modulator.
2) What scientist translated Faraday’s experiments into mathematical language?
c. W.H.Wallaston did it.
d. Clerk Maxwell did it.
V. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода.
1) He was the first to link electricity to magnetism.
a. Он впервые соединил электричество и магнетизм.
b. Он был первым, кто соединил электричество и магнетизм.
2) This established that magnetic force and light were related.
c. Это доказало, что магнитная сила и свет взаимосвязаны.
d. Это установило, что магнитная сила и свет относительны.
3) Faraday also dabbled in chemistry, discovering chemical substances such as benzene.
e. Фарадей также занимался химией, открывая химические вещества, такие, как бензин.
f. Фарадей также занимался химией, открыв химические вещества, такие, как бензол.
VI. Переведите письменно абзацы 2 – 4 текста “Michael Faraday’s contribution into Physics”.
2 абзац
В 1821 году вскоре после датского химика, Г.Х.Орстед обнаружил феномен электромангитизма, Дэви и Уильям Хайд Уоластены пытались но не смогли спроектировать электрический мотор. Фарадей, обсудив проблему с двумя людьми, продолжил разрабатывать два устройства, чтобы производить то, что он называл электромагнетическим вращением: постоянное круговое вращение от круговой магнетической силы вокруг провода. Провод, помещенный в емкость с ртутью и расположенным внутри магнитом будет вращаться вокруг магнита если химическая батарея заряжена электричеством. Это устройство известно как однополюсной мотор. Эти эксперименты и изобретения формируют основу современной электромагнитной технологии.
3 абзац
10 лет спустя в 1831 году он начал большую серию экспериментов в которой он обнаружил электромагнитную индукцию. Он обнаружил, что если он двигал магнит через петлю из проволоки – электрический ток протекал через провод. Ток также протекал, если петлю передвигали через стационарный магнит. Его демонстрации показали, что изменения магнитного поля производят электрическое поле. Это отношение было математически смоделировано законом Фарадея, которое впоследствии стало одним из четырех уравнений Максвелла. Это в свою очередь генерализировалось в общеизвестную теорию поля. Затем Фарадей использовал законы, чтобы построить электрическую динамо-машину, предка современного мощного генератора.
4 абзац
Фарадей также занимался химией, открыв химические вещества такие как бензол, изобрел систему окисления чисел и сжиженных газов таких как хлор. Он также открыл законы электролиза и ввел такие термины, как анод, катод, электрод, ион.
Вариант 5
I. Перепишите предложения, выбрав подходящий модальный глагол. Переведите предложения на русский язык.
1. A typical e-mail address might be [email protected]Обычный адрес в е-mail может быть…
2. Two stations far enough apart can receive different messages transmitted on the same frequency.-Две станции находящиеся на большом расстоянии могут принимать разные послания передаваемые на одинаковой частоте.
3. The engineers mustn’t work with faulty devices.- Инженеры не должны работать с неисправными деталями.
4. She is able to explain the properties of this group of alloys now.-Она сейчас может объяснить свойства этой группы сплавов.
II. Перепишите предложения, подчеркните слова, которые выражены Participle I, Participle II или Gerund, указав, чем они являются (из вышеназванных). Переведите предложения на русский язык.
1. There also exists an idea to use laser for solving the problem of controlled thermonuclear reaction.-(Gerund) Есть также идея что использование лазера решает проблему контроля термоядерной реакции
2. While working at a new transmitter for deaf people Bell invented a telephone.-(Participle I, Participle) Работая над новым передатчиком для глухих Белл изобрел телефон.
3. The results obtained are published in a monthly magazine.-(Participle) Полученные результаты опубликованы в ежемесячном журнале.
4. Satellite links are used regularly in long-distance callings.- Связи со спутника используются обычно для звонков на длинные расстояния.
III. Перепишите предложения, выбрав подходящие по смыслу видовременные формы глагола. Переведите предложения на русский язык. Укажите время и залог выбранных форм глаголов.
1. New methods of research are being used in our lab.( Present Continuous Passive).Новые методы исследования используются в нашей лаборатории.
2. The engineers had designed first robot systems by the end of the 19th century.- (Past Perfect Active)Инженеры разработали первую систему робот к концу 19-го века.
3. The technicians usually install new computers in our laboratory.-(Present Simple Active) Техники обычно устанавливают компьютеры в нашей лаборатории.
4. The future machine tools will be made faster and more precise.(Future Simple Passive) Машинные инструменты будущего будут сделаны более быстрыми и более точными.
IV. Определите глаголы-сказуемые в предложениях. Перепишите предложения, преобразуя глаголы-сказуемые из активного в пассивный залоги, сохраняя временные формы глаголов. Переведите предложения на русский язык.
1. The new device will reduce the time of the operation.-The time of the operation will be reduced by the new device. Время операции будет уменьшено с помощью нового устройства.
2. They are making an increasing use of computer networks of various sizes now. An increasing use of computer networks of various sizes is being made by them now.Увеличивается использование компьютерных сетей различных размеров производимых ими сейчас.
3. By the beginning of the lecture the laboratory assistant had brought all the necessary diagrams. All the necessary diagrams had been brought by the laboratory assistant by the beginning of the lecture.-Все необходимые диаграммы были принесены лабораторным помощником к началу лекции.
4. Mechanical devices increased labour productivity in industry. Labour productivity in industry was increased by mechanical device. Трудовая производимость в промышленности увеличилась с помощью механических устройств.
V. Перепишите предложения и переведите их на русский язык, обращая внимание на определительные и дополнительные придаточные предложения.
1. We understood what gigantic experimental work was made before the adoption of the project.- Мы поняли какая гигантская экспериментальная работа была проделана прежде чем принять этот проект.
2. They wanted to build a machine which people could use to talk over long distances.- Они хотели построить машину которую люди могли использовать для разговоров на больших расстояниях.
3. Scientists wanted to find out if electricity could be used for a long-distance communication.-Ученые хотели выяснить может ли электричество быть использовано для общения на больших расстояниях.
4. A television screen and camera that will be used with usual telephone are very small.-Телевизионный экран и камера которые будут использованы с обычным телефоном очень маленькие.
Работа над текстом
I. Ознакомьтесь с незнакомыми словами к тексту
to perform /pq'fLm/ выполнять
a set /set/ совокупность, набор
to develop /dI'velqp/ создавать, разрабатывать
input /'InpVt/ устройство ввода
output /'aVtpVt/ устройство вывода
store /stL/ память (компьютера)
available /q'veIlqb(q)l/ доступный
to distinguish /dIs'tINgwIS/ различать
a compiler /kqm'paIlq/ компилятор
II. Прочитайте текст, постарайтесь понять его содержание.
The Structure of a Computer
1. The general-purpose computer is a very powerful device, its power deriving from the fact that it can be turned into a machine for performing any particular specific calculating task. This transformation is effected by providing the computer with a program which is a set of instructions defining precisely the calculation to be performed. The language in which a program is expressed is called a programming language. There are a number of these in existence.
2. A programming language provides a special set of rules and a vocabulary that is related to a computer's operation. If this set of rules and specialized vocabulary is known to both the computer programmer and the computer itself, they can be used to create a computer program.
Early in the computer's evolution, the rules and vocabulary of computer programming were known to only a very few people. But today, programming languages have been developed that are easier to use, and there are now hundreds of different English-like programming languages that can be used to program a computer.
3. Let us look at the broad structure of a computer. It consists of five components (input, store, arithmetic-logic, control, output). The program is held in a part of the store and we assume that it is there initially. The machine is always under the control unit which has a very simple operation: it takes an instruction from the store and causes it to be obeyed; then it takes the next instruction from the store and causes it to be obeyed, and so on. The instructions may:
a) cause some data to be read into the (other part of the) store;
b) cause some appropriate operations to take place on data held in the store.
4. We have assumed here that the program is initially in the store and that the data is available at input. The question is: how does the program get into the machine? The answer is it is read by another program which resides in the machine, called a compiler. The compiler not only reads in the program, but also converts it from the so-called source language into the language of the machine (the so-called object language).
5. We must, at this point, distinguish carefully the roles of the program and the data. In real life a program, once written, will be used unchanged on different sets of data perhaps over an extended time. Thus we conceive of the program as the very general component and the data as the component which makes it specific. The program, once properly developed, will reside, like the compiler, within the system and data will be presented at the input whenever the program is to be run. In an environment where programs are being developed, however, we tend to use very simple data and present program and data together to the machine.
III. Укажите, какие из данных утверждений соответствуют содержанию текста.
1. The programming languages used today are much more difficult in use in comparison with the early computer programming languages, thus few people know them.
2. The compiler reads in the programme and converts it into the machine language.
3. Usually written computer programmes are used unchanged on different sets of data even over a long period of time.
IV. Выберите правильные ответы на вопросы.
1. What are the calculations to be performed defined by?
a) by a programme;
b) by a computer language.
2. What unit is the operation of the computer controlled by?
a) by control;
b) by output.
V. Прочитайте предложения. Выберите правильный вариант перевода.
1. The programme is held in a part of the store and we assume that it is there initially.
а) Программа хранится в памяти, и мы предполагаем, что она находится там изначально.
b) Программа хранится в разделе памяти и мы допускаем ее туда изначально.
2. The instructions may cause some data to be read into store.
a) Команды могут направить некоторую информацию в память.
b) Инструкции могут приказать памяти считать некоторую информацию.
3. The compiler not only reads in the programme, but also converts it.
а) Компилятор не только распознает программу, но и изменяет ее.
b) Компилятор не только считывает программу, но и преобразует ее.
VI. Переведите письменно абзацы 3 – 5 текста.
3 абзац
Давайте взглянем на широкую структуру компьютера. ОН состоит из 5 компонентов (устройство ввода, память компьютера, арифметика-логика, контроль, устройство вывода). Программа содержится в так называемой памяти и мы понимаем, что она там в исходном положении. Машина всегда под контролем элемента, который имеет очень простую операцию: он принимает инструкцию от памяти и заставляет, чтобы они выполнялись; он далее принимает инструкции от памяти и заставляет, чтобы она выполнялась и т.д. Инструкции могут быть:
А) некоторые данные прочитаны с другой стороны памяти;
Б) некоторые подходящие операции происходят на данных, содержащихся в памяти.
4 абзац
Мы допускаем здесь, что программа вначале находится в памяти и данные доступны на устройстве ввода. Вопрос такой: как программа попадает в машину. Ответ: он считывается другой программой которая находится в машине, называемой компилятор. Компилятор не только читает в программе, но также преобразовывает ее из так называемого источника языка в язык машины (так называемый предмет языка).
5 абзац
Мы должны в данном случае тщательно различать роль программы и данных. В настоящей жизни программа написана однажды будет использована неизмененной на разных данных возможно в течении долгого времени. Таким образом мы понимаем, что программа важный главный компонент и данные как компонент, который делает ее специфической. Программа однажды созданная правильно будет находиться как и компилятор внутри системы и данные будут представлены на устройстве ввода когда бы не была запущена программа. В окружающей среде, где программы создаются, мы тем не менее используем очень простые данные и существующие программы и данные вместе с машиной.