bsuir.info
БГУИР: Дистанционное и заочное обучение
(файловый архив)
Вход (быстрый)
Регистрация
Категории каталога
Другое [37]
Белорусский язык [248]
ВОВ [92]
Высшая математика [468]
Идеология [114]
Иностранный язык [633]
История Беларуси [248]
Культурология [42]
Логика [259]
НГиИГ [120]
Основы права [8]
Основы психологии и педагогики [7]
Охрана труда [7]
Политология [179]
Социология [120]
Статистика [31]
ТВиМС [83]
Техническая механика [43]
ТЭЦ [85]
Физика [146]
Философия [169]
Химия [76]
Экология [35]
Экономика предприятия [35]
Экономическая теория [170]
Электротехника [35]
ЭПиУ [44]
Этика [5]
Форма входа
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Файловый архив
Файлы » Общевузовские предметы » Иностранный язык

контрольная 4 вар3
Подробности о скачивании 14.03.2011, 17:38
1. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором haben выражает долженствование.
1.3 Die Wissenschaftler haben die Anwendungsmöglichkeiten des Laserstrahls zu erforschen. – Ученые должны исследовать возможности применения лазерного луча.

2. Из данных предложений выпишите и переведите то, в котором глагол sein выражает долженствование.
2.3 Die neuen Apparate sind nur von Fachleuten zu bedienen. – Новые аппараты должны обслуживаться только специалистами.

3. Перепишите предложения, возьмите в скобки распространенные определение, подчеркните его основной член (причастие или прилагательное); переведите предложения.
3.1.Nach der Prüfung (der im Meßlaboratorium des Betriebs entwickelten) Maßgeräte fand eine lebhafte Diskussion statt. – После испытания устройства меры, разработанного в измерительной лаборатории предприятия, происходило оживленное обсуждение.
3.2 Die Zeitschrift veröffentlichte einen Artikel über (die in den letzten Jahren auf dem Gebiet der Lasertechnik erreichten) Leistungen. – Журнал опубликовал статью о результатах, достигнутых в течение последних лет в области лазерной техники.

4. Перепишите предложения, подчеркните определение, выраженное причастием I c zu; переведите предложения.
4.1 Das von der Belegschaft des Betriebs einzuführende neue Verfahren wird einen großen wirtschaftlichen Nutzen bringen. – Для рабочей силы предприятия нужно вводить новые методы, которые принесут большую экономическую пользу.
4.2 Das auf der Konferenz zu besprechende Thema ist für alle Konferenzteilnehmer sehr interessant. – Тема, которая должна обсуждаться на конференции, очень интересна для всех участников конференции.

5. Перепишите и переведите предложения, содержащие обособленные причастные обороты.
5.1 Auf die Ergebnisse des Versuchs eingehend, betonte der Forscher ihre Bedeutung für die Wissenschaft. – Исследователь подчеркивал важность поступающих результатов эксперимента для науки.
5.2 Die Laserstrahlen, von den Gelehrten Prochorow und Bassow entdeckt und erforscht, finden jetzt eine breite Anwendung. – Сейчас лазерные лучи, открытые и исследованные Прохоровым и Боссавым, находят широкое применение.

6. Перепишите и переведите заглавие и абзацы 1,2,3.
Anwendung von Lasern
6.1 Es gibt zahlreiche Beispiele dafür, wie eine entwicklung aus einem physikalischen Laboratorium sehr schnell in der Praxis Anwendung findet. Als Beispiel kann man den Transistor, die Röntgenröhre, den Kernreaktor oder den Laser anführen. In dieser Reihe hält der Laser sicher den Rekord in der Vielfalt der Anwendungen. Der Laserstrahl ist Meßinstrument für den Bau von U-Bahntunnelen und für die Landung von Flugzeugen; er zeichnet Fernsehbilder, schweißt, schneidet und perforiert.
6.2 Viele dieser Anwendungen erfordern keine große Leistung des Laserstrahls. So, zum Beispiel, für die Bearbeitung kleinster Teile in der Uhrenindustrie oder in der Elektronik genügen oft Leistungen von einigen Watt.
6.3 Das Schaffen leistungsstarker Laser erweiterte nicht die bereits in der Praxis vorhandenen Anwendungsgebiete, sondern erschloß auch prinzipiell ganz neue Möglichkeiten
Применение лазеров
6.1 Имеются многочисленные примеры того, как разработка из физической лаборатории очень быстро находит применение на практике. Как пример можно привести транзистор, рентгеновскую трубу, ядерный реактор или лазер. В этом ряду лазер, конечно, держит рекорд в разнообразии применений. Лазерный луч - это измерительный инструмент для строительства(постройки) дорожных тунелей и для посадки самолетов; он чертит телевизионные изображения, сваривает, режет и перфорирует.
6.2 Многие из этих применений не требуют большой производительности лазерного луча. Так, например, для обработки самых маленьких частей в часовой промышленности.
6.3 Создание высокопроизводительных(более мощных) лазеров не только расширяло уже имеющиеся области применения на практике , а также открывало принципиально новые возможности.

7. Зная содержание текста, укажите номер правильного ответа на следующий вопрос:
Wie werden gegenwärtig die Laser verwendet?
7.2

Категория: Иностранный язык | Добавил: petja_666
Просмотров: 1385 | Загрузок: 22
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]