bsuir.info
БГУИР: Дистанционное и заочное обучение
(файловый архив)
Вход (быстрый)
Регистрация
Категории каталога
Другое [37]
Белорусский язык [247]
ВОВ [92]
Высшая математика [468]
Идеология [114]
Иностранный язык [633]
История Беларуси [247]
Культурология [42]
Логика [258]
НГиИГ [116]
Основы права [8]
Основы психологии и педагогики [7]
Охрана труда [7]
Политология [179]
Социология [120]
Статистика [31]
ТВиМС [83]
Техническая механика [43]
ТЭЦ [82]
Физика [146]
Философия [169]
Химия [76]
Экология [35]
Экономика предприятия [35]
Экономическая теория [169]
Электротехника [35]
ЭПиУ [44]
Этика [5]
Форма входа
Логин:
Пароль:
Поиск
Статистика

Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
Файловый архив
Файлы » Общевузовские предметы » Иностранный язык

испанский язык КР3 В2
Подробности о скачивании 21.11.2010, 03:23
I. Замените данные словосочетания соответствующими наречиями с суффиксом –mente. Например: de un modo físico –físicamente. Переведите.
de un modo objetivo objetivamente объективно
de un modo productivo productivamente продуктивно
de un modo actual actualmente действительно
de modo mecánico mecánicamente механически
de modo físico físicamente физически
con facilidad fácilmente легко
con especialidad especialmente особенно
con evidencia evidentemente очевидно
por medio del teléfono telefónicamente по телефону
por medio de electricidad eléctricamente при помощи электричества

II. Поставьте глаголы в скобках в Pretérito Indefenido или Pretérito Imperfecto. Перепишите предложения и переведите их.

El joven Ampere leía todos los libros que llegaban a sus manos. Su biblioteca modesta no era suficiente para el jóven. El niño pedía a un bibliotecario de Lyon las obras de Euler que figuraba entre los títulos más difíciles de la inteligencia humana. Los libros estaban escritos en latín que Ampere no conocía. Al cabo de algún tiempo el jóven aprendió el latín у pudó leer esos libros en original. В юности Ампер читал все книги, которые попадали к нему. Его скромной библиотеки ему не хватало. Мальчик брал в Лионской библиотеке работы Эйлера, которые относились к одним из самых сложных творений человеческой мысли. Книги были написаны на латыни, которой Ампер не знал. По прошествии времени юноша выучил латинский язык и смог читать эти книги в оригинале.

III. Перепишите следующие предложения, укажите в них видо-временные формы глагола и инфинитив, переведите предложения на русский язык.

Cada día, al acostarse (infinitivo), Ampere resumía (Pretérito Imperfecto Indicativo Activo) lo que había cumplido (Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo).
Nunca estuvo (Pretérito Indefinido Indicativo Activo) satisfecho (Participio pasado) con lo que había hecho (Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo).
Consideraba (Pretérito Imperfecto Indicativo Activo) que la cantidad de experimentos había sido (Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo Activo) insuficiente.
Sin embargo, su nombre se había extendido (Pretérito Pluscuamperfecto Indicativo por todo el mundo, у Ampere se hizo (Pretérito Indefinido Indicativo Activo) miembro honorífico de muchas sociedades. Каждый день, проснувшись, Ампер анализировал, что было завершено.

Он никогда не был удовлетворен тем, что было сделано.

Он считал, что количество экспериментов было недостаточным.

Без сомнений, его имя стало известно по всему миру, и Ампер стал почетным членом многих обществ.

IV. Перепишите следующие предложения и переведите их, обращая внимание на особенности перевода на русский язык причастной и местоименной форм страдательного залога.

Cuando hacemos pasar la corriente eléctrica cerca de la aguja imantada, la última se desvía de su posición, se aparta del meridiano magnético у se pone en cruz con la corriente. La ley de este fenómeno fue formulado por Ampere. Además, este descubrimiento había sido utilizado por Ampere para medir la intensidad de las corrientes. Sus trabajos fueron reconocidos en el mundo científico. При проведении тока вблизи магнитной стрелки, последняя меняет свое положение, отклоняясь от магнитного меридиана и располагаясь перпендикулярно по отношению к направлению протекания тока. Закон данного явления был сформулирован Ампером. Кроме того, это открытие было использовано Ампером для определения силы тока. Его работы получили признание в научном мире.

V. Перепишите следующие предложения, поставьте глаголы в скобках в нужной видо-временной форме в соответствии с системой согласования времен. Переведите предложения на русский язык.

Se dice que la conversión de la electricidad en calor, en luz, en atracción molecular abrió ante la humanidad nuevos horizontes. Resultó que las relaciones entre la electricidad у el magnetismo pasaron del terreno de la teoría a la práctica у condujeron al descubrimiento de la radiotelegrafía у radiotelefonía. La experiencia demuestra que la teoría у la práctica son inseparables. Говорят, что преобразование электричества в тепло, в свет, молекулярное притяжение открыло перед человечеством новые горизонты. Связь между электричеством и магнетизмом перешла из поля теории в практику и привела к открытию радиотелеграфии и радиотелефонии. Опыт показывает, что теория и практика неразделимы.

Прочтите текст

I. En ciertas circunstancias, los fenómenos eléctricos y los magnéticos ejercen recíproca influencia entre sí у las fuerzas que los producen son convertibles unas en otras. De aquí ha resultado la ciencia que ha recibido el nombre de electromagnetismo. Uno de los genios que ha transformado la ciencia fue A.M.Ampere.
2. A.M.Ampere nació en 1775 en la francesa ciudad de Lyon. Su mente bullía constantemente en pequeñas deducciones aritméticas que trataba de llevar a la práctica en los juegos con otros niños. Leía mucho. Su principal lectura era una enciclopedia de 20 gruesos volumenes que estudió tomo por tomo. Aprendió el latín para poder leer los autores que le interesaban en original у hasta compuso 158 versos en latín.
З.Еn su juventud Ampere dedicaba una gran atención a la acústica. Estudiaba la propagación de las ondas etéreas. Los trabajos de Volta у otros sabios fueron puntos de partida para experimentos que demostraron que el magnetismo у la electricidad eran manifestaciones distintas de una misma causa.
4. Ampere fue el primero a quien se le ocurrió medir la intensidad de las corrientes. Los descubrimientos de Oersted sobre electromagnetismo le dieron ocasión para hacer otros sobre electrodinámica, que condujeron a la instalación de la telegrafía eléctrica. Por sus trabajos teóricos у experimentales fue llamado "Newton de la electricidad".
5. Fue profesor de la Escuela Politécnica de París. Intentó destruir la antigua distinción entre las ciencias teóricas у prácticas. Tenía a hacer de uso común lo que inventaba él у hasta lo que habían inventado los demás. Estaba mal de salud, pero recorría constantemente el mundo para mejorar las condiciones de la vida de la gente.
6. El nombre de Ampere sе había extendido por todo el globo terrestre. Fue elegido miembro honorífico de muchas sociedades científicas de Europa. Ampere murió en 1836, pero sus obras abrieron nuevos horizontes para el progreso de la humanidad.

VI. Переведите письменно 2, 3, 4, 5 абзацы.
2. A.M.Ampere nació en 1775 en la francesa ciudad de Lyon. Su mente bullía constantemente en pequeñas deducciones aritméticas que trataba de llevar a la práctica en los juegos con otros niños. Leía mucho. Su principal lectura era una enciclopedia de 20 gruesos volumenes que estudió tomo por tomo. Aprendió el latín para poder leer los autores que le interesaban en original у hasta compuso 158 versos en latín. А.М. Ампер родился в 1775 году во французском городе Лион. Его разум всегда был занят небольшими арифметическими расчетами, которые он пытался применять на практике в играх с другими детьми. Он много читал. В основном это была 20-томная энциклопедия, которую он изучал том за томом. Ампер выучил латынь, чтобы иметь возможность читать тех авторов, которые его интересовали, в оригинале и даже написал 158 стихотворений на латинском.
З.Еn su juventud Ampere dedicaba una gran atención a la acústica. Estudiaba la propagación de las ondas etéreas. Los trabajos de Volta у otros sabios fueron puntos de partida para experimentos que demostraron que el magnetismo у la electricidad eran manifestaciones distintas de una misma causa. В юности Ампер уделял большое внимание изучению акустики. Он изучал распространение эфирных волн. Работы Вольта и других ученых стали отправной точкой его экспериментов, показавших что магнетизм и электричество – это различные проявления одной и той же причины.
4. Ampere fue el primero a quien se le ocurrió medir la intensidad de las corrientes. Los descubrimientos de Oersted sobre electromagnetismo le dieron ocasión para hacer otros sobre electrodinámica, que condujeron a la instalación de la telegrafía eléctrica. Por sus trabajos teóricos у experimentales fue llamado "Newton de la electricidad". Ампер был первым, кто смог измерить силу тока. Открытия Эрстеда в области электромагнетизма подтолкнули Ампера к открытиям в электродинамике, которые были использованы при создании электрического телеграфа. За свои теоретические и практические работы его назвали «Ньютоном в электричестве».
5. Fue profesor de la Escuela Politécnica de París. Intentó destruir la antigua distinción entre las ciencias teóricas у prácticas. Tenía a hacer de uso común lo que inventaba él у hasta lo que habían inventado los demás. Estaba mal de salud, pero recorría constantemente el mundo para mejorar las condiciones de la vida de la gente. Он преподавал в Высшей технической школе Парижа. Пытался устранить существующее с давних времен разграничение теоретических и практических наук. Стремился к тому, чтобы его изобретения и изобретения других ученых вошли в повседневную жизнь. У него было слабое здоровье, но, тем не менее, он много путешествовал по миру, стараясь улучшить условия жизни людей.

VII. Поставьте письменно 3 вопроса к шестому абзацу.
1) ¿ Cuándo murió Ampere?
2) ¿ Cómo influyeron las obras de Ampere al progreso de la humanidad?
3) ¿ Si Ampere es famoso en el mundo?

VIII. Дайте письменно ответ на следующий вопрос.
¿En qué fenómenos físicos se basa el electromagnetismo?

El electromagnetismo describe la interacción de partículas cargadas con campos eléctricos y magnéticos. Se puede dividir en electrostática, el estudio de las interacciones entre cargas en reposo, y la electrodinámica, el estudio de las interacciones entre cargas en movimiento y la radiación. La teoría clásica del electromagnetismo se basa en la fuerza de Lorentz y en las ecuaciones de Maxwell.

La electrostática es el estudio de los fenómenos asociados a los cuerpos cargados en reposo. Como se describe por la ley de Coulomb, estos cuerpos ejercen fuerzas entre sí. Su comportamiento se puede analizar en términos de la idea de un campo eléctrico que rodea cualquier cuerpo cargado, de manera que otro cuerpo cargado colocado dentro del campo estará sujeto a una fuerza proporcional a la magnitud de su carga y de la magnitud del campo en su ubicación. El que la fuerza sea atractiva o repulsiva depende de la polaridad de la carga. La electrostática tiene muchas aplicaciones, que van desde el análisis de fenómenos como tormentas eléctricas hasta el estudio del comportamiento de los tubos electrónicos.

La electrodinámica es el estudio de los fenómenos asociados a los cuerpos cargados en movimiento y a los campos eléctricos y magnéticos variables. Dado que una carga en movimiento produce un campo magnético, la electrodinámica se refiere a efectos tales como el magnetismo, la radiación electromagnética, y la inducción electromagnética, incluyendo las aplicaciones prácticas, tales como el generador eléctrico y el motor eléctrico. Esta área de la electrodinámica, conocida como electrodinámica clásica, fue sistemáticamente explicada por James Clerk Maxwell, y las ecuaciones de Maxwell describen los fenómenos de esta área con gran generalidad. Una novedad desarrollada más reciente es la electrodinámica cuántica, que incorpora las leyes de la teoría cuántica a fin de explicar la interacción de la radiación electromagnética con la materia. Paul Dirac, Heisenberg y Wolfgang Pauli fueron pioneros en la formulación de la electrodinámica cuántica. La electrodinámica relativista da unas correcciones que se introducen en la descripción de los movimientos de las partículas cargadas cuando sus velocidades se acercan a la velocidad de la luz. Se aplica a los fenómenos involucrados con aceleradores de partículas y con tubos electrónicos funcionando a altas tensiones y corrientes.

Категория: Иностранный язык | Добавил: vspyshka
Просмотров: 998 | Загрузок: 4
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]